объявлять русский

Перевод объявлять по-итальянски

Как перевести на итальянский объявлять?

Примеры объявлять по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский объявлять?

Субтитры из фильмов

Ты планируешь продолжить объявлять мне войну?
Hai in programma di continuare a dichiarare guerra?
И он имеет наглость объявлять себя защитником людей.
E ha l'insolenza di nominarsi protettore del popolo.
С каких пор о ее приходе нужно объявлять?
Da quando dev'essere annunciata?
Можете объявлять о помолвке.
Potete dichiarare il fidanzamento.
Чей черёд объявлять?
A chi tocca?
Нам нравится объявлять войну вещам здесь, в Америке.
Niente guerra alla carenza di alloggi. Sapete perche'?
В наше время умнее не объявлять о таких вещах.
Di questi tempi è meglio non farsi troppa pubblicità.
Г-н Президент, пора объявлять запуск ракеты.
Se vuole lanciare, questo è il momento.
Не обязательно сегодня ни о чём объявлять. Я принял решение.
Non dobbiamo fare dichiarazioni stasera.
А зачем объявлять по радио?
Perché dirlo alla radio?
Мне нужно идти объявлять Буша.
Devo andare li' dentro a presentare Bush.
Я не рискну объявлять войну.
Non rischierò una guerra aperta.
Как скоро начнут объявлять номера, мамуля?
Tra quanto diranno i numeri, mamma?
Господи, обязательно объявлять об этом? - Тэд!
Cristo, deve annunciarlo così?

Из журналистики

Разумеется, на данный момент еще рано объявлять наступление новой прогрессивной эпохи в Америке.
È sicuramente troppo presto per dichiarare l'esistenza di una nuova Era Progressista in America.
И вправду, лидеры Евросоюза не стали бы объявлять такую амбицию, для которой потребуется новый договор - ведь никто не готов открыть эту банку с червями.
I leader dell'Unione europea non sono tanto ingenui da annunciare un simile obiettivo, che richiederebbe un nuovo trattato - nessuno è disposto a stuzzicare questo vespaio.
Вместо этого требуется, чтобы участникам еврозоны было разрешено объявлять дефолт.
Al contrario, si afferma che i membri dell'Eurozona avrebbero dovuto avere la possibilità di dichiarare l'inadempienza.
Мы привыкли объявлять их делом рук сумасшедших и социопатов и испытываем негодование от одной мысли, что эти преступления можно объяснить не только безумием исполнителей.
Siamo soliti definirli opera di lunatici e sociopatici, e ci ripugna l'idea che potrebbero avere una spiegazione per la follia dei loro esecutori.

Возможно, вы искали...