uovo | tomo | pomo | Homo

uomo итальянский

мужчина, человек

Значение uomo значение

Что в итальянском языке означает uomo?

uomo

(antropologia) (zoologia) (mammalogia) individuo adulto di sesso maschile della specie umana  c'era un uomo in quella stanza (per estensione) la specie umana, l'umanità: anche la maggioranza o una grande parte di essa  l'uomo ha dominio sugli animali

Перевод uomo перевод

Как перевести с итальянского uomo?

Примеры uomo примеры

Как в итальянском употребляется uomo?

Простые фразы

Ormai è un uomo.
Он уже мужчина.
Ormai è un uomo.
Теперь он мужчина.
Uomo avvisato, mezzo salvato.
Предупрежден - значит вооружен.
Chi era l'uomo che è stato ucciso su quella collina?
Кем был тот человек, которого убили на холме?
Chi era l'uomo che è stato ucciso su quella collina?
Кто был тот человек, который был убит на том холме?
Quell'uomo è sotto processo per l'omicidio di una bambina.
Этого мужчину судят за убийство девочки.
Un cane corre più veloce di un uomo.
Собака бежит быстрее человека.
Un poeta guarda il mondo come un uomo guarda una donna.
Поэт смотрит на мир так, как мужчина смотрит на женщину.
Un uomo a quaranta o cinquanta anni è ancora un ragazzo.
Мужчина и в сорок и в пятьдесят лет все ещё мальчик.
Dodici o quindici anni or sono, viveva in città, proprio nella via principale, in una casa di sua proprietà, l'impiegato Gromov, uomo posato e agiato.
Лет двенадцать - пятнадцать тому назад в городе, на самой главной улице, в собственном доме проживал чиновник Громов, человек солидный и зажиточный.
Lei accompagnò il vecchio uomo in camera.
Она провела в комнату старого мужчину.
In realtà l'uomo si è arrabbiato.
Вообще-то, мужчина рассердился.
Per quel che so, è un uomo onesto.
Насколько я знаю, он честный человек.
L'uomo chiese clemenza, ma fu condannato a venti anni di prigione per il suo crimine.
Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению.

Субтитры из фильмов

Sono l'uomo a cui avete preso i soldi.
Я - тот, чьи деньги вы украли.
Il vostro uomo a Majorca. è riuscito a stare in affari per così tanto perché elargisce grosse bustarelle ai servizi di sicurezza americani.
Ваш знакомый на Майорке так долго успешно вёл свои дела лишь потому, что очень щедро делился с американскими спецслужбами.
Il vostro uomo si è vendicato riferendo alla Divisione Attività Speciali che stavate per fargli saltare l'intera operazione.
Чем сделал себя мишенью для Отдела Особых Поручений, так как поставил под угрозу секретность их деятельности.
Sii uomo! Fattene una ragione!
Да будь же ты мужиком!
Sei un uomo morto, cazzo.
Ты гребанный покойник.
Quando un uomo se ne va, una donna morirà.
Мужчина уходит. Девушка умирает.
Ho la malattia di un uomo ricco. Normalmente la mia pressione sanguigna è normale, ma la pressione del mio sangue tende ad essere elevata quando viene misurata.
У меня такая болезнь. когда его измеряют.
Io sono un uomo.
Я тоже мужчина.
L'unico motivo per cui sto resistendo sei tu, Maestà. Ti ricordi, vero? Durante il WOC, ti ho detto il tipo di uomo che voglio.
Ты смысл всей моей жизни. какой мужчина мне нужен?
Un uomo d'affari.
Бизнесменом.
No. Anche un uomo d'affari, ha un minimo di etica commerciale, ma non hai nemmeno questo, fin dal principio.
Нет. а у тебя ее не было с самого начала.
Il tuo uomo si è schierato dalla mia parte.
Твой человек перешел на мою сторону.
Per cosa? Dai, abbiamo passato tutte quelle notti. noi due. così. Se confondi un uomo.
Каждую ночь. а ты просто играешь со мной. и вот.
E' per la nostra amica Sam. e quest'uomo che bussa alla sua porta.
Она - мой банкир. Безусловно. И мой водитель.

Из журналистики

Sfortunatamente, quando si tratta di programmi intelligenti e innovativi per soddisfare le necessità cruciali dell'uomo, l'America è fuori esercizio.
К сожалению, когда дело доходит до смелых и новаторских программ, направленных на удовлетворение основных потребностей человека, Америка умывает руки.
Man mano che le questioni che riguardano l'uomo diventano più complesse e moralmente urgenti, le generazioni future avranno bisogno tanto del sapere scientifico quanto di quello umanistico, e ne avranno bisogno più che mai.
Поскольку человеческая жизнь неуклонно усложняется и предъявляет все большие моральные требования, будущим поколениям потребуются как естественнонаучные, так и гуманитарные знания - и они будут нужны им больше, чем когда-либо.
Esistono chiaramente soluzioni efficaci a lungo termine per il cambiamento climatico prodotto dall'uomo che sono non solo ammissibili da un punto di vista politico, ma anche concretamente realizzabili.
Эффективные долговременные способы борьбы с антропогенным изменением климата, которые являются политически приемлемыми и выполнимыми, действительно существуют.
Guerra e violenza spesso celano fame, povertà e degrado ambientale, come i cambiamenti climatici indotti dall'uomo.
Война и насилие часто возникают на основе голода, бедности и экологической деградации, например изменения климата по вине человека.
Nel 2012 i governi mondiali si riuniranno a Rio de Janeiro, 20 anni dopo la storica conferenza che si concluse con la sottoscrizione della prima Convezione quadro sui cambiamenti climatici indotti dall'uomo.
В 2012 г. правительства разных стран мира снова встретятся в Рио-де-Жанейро, через 20 лет после исторической конференции, на которой они подписали первый всеобъемлющий договор о борьбе с вызываемым человеком изменением климата.
Un uomo mi ha raccontato che la malattia non ha solo provocato la morte della sorella, ma anche quella della suocera mentre percorreva il lungo tragitto verso l'ospedale più vicino.
Один человек объяснил, что не только болезнь убила его сестру, но его мать также погибла, во время многочасовой ходьбы до ближайшей больницы.
Eravamo già grandi sostenitori deisuoi progetti all'Earth Institute della Columbia e pensavamo non avesse prezzoil fatto che un uomo come lui si focalizzasse sulle necessità dei Paesi poveri.
Его игра была интригующей.
È un uomo che si rimbocca le maniche.
Он толкает себя настолько, как и другие, которых я знаю.
Altre forme di conflitto uomo-animale possono essere evitate grazie a semplici applicazioni di telefonia mobile.
Других форм конфликтов между человеком и животными можно избежать при помощи простых мобильных приложений.
Inoltre, il mantenimento di grandi concentrazioni di animali in spazi ristretti facilita la proliferazione di malattie infettive che possono essere trasmesse all'uomo, come l'influenza aviaria.
Кроме того, содержание большого количества животных в условиях ограниченного пространства способствует распространению инфекционных заболеваний, которые могут распространяться на людей, таких как птичий грипп.
O la prosperità ci scivolerà tra le dita dal momento che avidità e corruzione ci hanno portato a consumare le risorse vitali e degradare l'ambiente naturale da cui dipende il benessere dell'uomo?
Или процветание ускользнет из наших рук, по мере того как жадность и коррупция приводят нас к истощению жизненных ресурсов и деградации природной среды, от которой зависит благополучие человека?
Il fatto è che l'uomo si trova di fronte a una dura scelta.
Простой факт состоит в том, что человечество стоит перед жестким выбором.
Il discorso di Cameron è stato una scommessa da uomo di stato più di tanti altri discorsi fatti prima - anche all'interno del suo stesso governo.
Без сомнения, выступление Кэмерона оказалось политически намного более взвешенным, чем многие - даже внутри его собственного правительства - могли предположить.
L'investitore prudente e il saggio uomo d'affari guarderanno in che direzione va l'economia e non dove è andata in passato.
Осторожный инвестор и мудрый бизнес-лидер будет смотреть, куда движется экономика, а не где она была.

Возможно, вы искали...