бросаться русский

Перевод бросаться по-португальски

Как перевести на португальский бросаться?

бросаться русский » португальский

aumentar a velocidade de atirar-se atirar arremesar-se apressar adiantar acelerar

Примеры бросаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский бросаться?

Простые фразы

Шимпанзе могут бросаться камнями, когда чувствуют угрозу.
Os chimpanzés podem atirar pedras quando se sentem ameaçados.

Субтитры из фильмов

Подождите, мэм, не надо больше бросаться, я пришёл извиниться.
Tenha calma. Não comece a atirar coisas. - Vim apenas desculpar-me.
Давай ты не будешь произносить красивые речи, бросаться словами.
Não me venhas com grandes e poderosas conversas.
Не люблю бросаться словами, но мне кажется, если бы Девид был дома, он позвонил бы.
Se estivesse, seria de esperar que fosse ele a telefonar.
Не будем бросаться в крайности.
Não nos enervemos.
Ему не следует слишком осторожничать, но, разумеется, он не должен бросаться. в авантюру.
Ele nem estará preocupado com isto. mas é claro que ele não irá participar activamente numa tal.
Прекрасный обычай, если не бросаться в крайности.
Um belo costume, se não for levado a extremos.
Скоро он начнет бросаться на стены.
Devia trepar pelas paredes.
Прекращай бросаться камнями.
Pára de atirar pedras.
Я чувствую себя первобытным человеком, который вышел из девственного леса, впервые увидел луну и стал бросаться в нее камнями.
Sinto-me como o primeiro homem que saiu das cavernas e que, ao ver a Lua, lhe começou a atirar pedras.
По легенде, Майло натаскал Чоппера бросаться не просто на людей, а на определенные части человеческой анатомии.
Dizia a lenda que o Milo tinha treinado o Chopper não só a atacar, mas a atacar partes específicas da anatomia humana.
Выдумку, придуманную затем чтобы была отговорка бросаться из окна.
Uma ficção criada pelas pessoas para evitarem o desespero.
Вам нравится бросаться миллионами?
Tem um milhão por mês, para torrar?
Как вы смеете бросаться таким обвинением?
Como se atreve a fazer tal acusação?
Отто я уважаю тебя. Ты разрешаешь бросаться в машины и пытаться опрокинуть автобус.
Otto, tu sabes que eu te respeito, quer dizer, tu deixas-nos atirar cenas aos carros e tentas virar o autocarro nas curvas.

Возможно, вы искали...