atirar португальский

бросать

Значение atirar значение

Что в португальском языке означает atirar?

atirar

lançar um projétil contra um alvo ou pessoa  O renegado atirou no xerife.

Перевод atirar перевод

Как перевести с португальского atirar?

Примеры atirar примеры

Как в португальском употребляется atirar?

Простые фразы

Eu convenci o policial a não atirar no macaco.
Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.
Persuadi o policial a não atirar no macaco.
Я убедил полицейского не стрелять в обезьяну.
Eu vou contar até três e então vou atirar!
Я считаю до трёх, а потом выстрелю!
Vou atirar.
Я буду стрелять.
Os chimpanzés podem atirar pedras quando se sentem ameaçados.
Шимпанзе могут бросаться камнями, когда чувствуют угрозу.

Субтитры из фильмов

Está a atirar no seu próprio exército.
Вы стреляете по нашим! - Что?
Está a atirar no seu próprio exército.
Вы стреляете по нашим!
Como fez o patrão para se atirar à água?
Зачем ему прыгать в воду?
Tens a certeza que o viste atirar-se à água?
Видел, где он прыгнул?
Porque os está a atirar lá para fora?
Зачем ты их выбросил? Газеты?
Atirar-lhes com tudo o que temos, para saltarem.
Вывалим всё, что у нас есть, чтобы им было непросто отбиться.
Ele vai atirar.
Он выстрелит.
Ele está numa posição de vantagem. Se entramos, ele dá meia volta e desata a atirar.
Мы затравили парня, но если мы пойдём со входа, он польёт нас свинцом.
Que foi aquilo de me atirar pedras?
Зачем Вы швыряли в меня камнями вчера ночью?
Tenha calma. Não comece a atirar coisas. - Vim apenas desculpar-me.
Подождите, мэм, не надо больше бросаться, я пришёл извиниться.
Andou a atirar coisas outra vez?
Что, опять швырялась вещами?
Tudo por causa dum coelho! - Devia atirar-te a estes crápulas.
Таких подонков стрелять надо.
Falhei tudo, estou a atirar muito mal hoje!
Я всех упустила. Сегодня я плохой стрелок.
Vá lá, Dr. Jekyll, tente atirar Belzebu para um poço sem fundo.
Давай, на свежий воздух. Идите, доктор, сажайте старину Вензивула в бездонный колодец.

Из журналистики

Agora que o projecto não correu como planeado, não voucomeçar a atirar pedras.
Сложно принятьэффективное решение, даже если вы планируете каждое условное потенциальноеобязательство и непреднамеренное последствие.
O primeiro é a auto-imposta falésia fiscal da América, que, se não for evitada, poderá atirar os Estados Unidos para uma recessão, com repercussões enormes ao nível da economia mundial, e consequentemente para a Europa.
Первый - фискальный обрыв Америки, к которому она подтолкнула себя сама и который, если его не избежать, может ввергнуть Соединенные Штаты в рецессию с серьезными последствиями для мировой экономики, а значит и для Европы.
Os triunfos militares do estado islâmico no Iraque e na Síria não estão só a alimentar uma catástrofe humanitária; também estão a atirar as alianças existentes na região para a desordem e até mesmo a pôr em causa as fronteiras nacionais.
Военные триумфы Исламского государства в Ираке и Сирии не только подливают масла в огонь гуманитарной катастрофы; они спутали сложившиеся в регионе альянсы и даже поставили под сомнение государственные границы.
Pelo contrário, tal austeridade agravou a crise e agora ameaça derrubar o euro e atirar a economia mundial para uma queda livre.
Напротив, подобная строгая экономия обострила кризис и теперь грозит обрушить евро и отправить мировую экономику во второй штопор.

Возможно, вы искали...