acelerar португальский

ускорять

Значение acelerar значение

Что в португальском языке означает acelerar?

acelerar

aumentar a velocidade apressar

Перевод acelerar перевод

Как перевести с португальского acelerar?

Примеры acelerar примеры

Как в португальском употребляется acelerar?

Субтитры из фильмов

Tem de acelerar.
Езжайте с ветерком!
À noite vai acelerar para ultrapassar-nos. e permanecerá connosco para encontrar o comboio.
После наступления темноты, он, наверное, наберут скорость, чтобы опередить нас, и будут рядом, чтобы добраться до конвоя.
Tenho de acelerar se vai apanhar aquele avião.
Мне придется гнать, чтобы вы успели на самолет.
Vamos acelerar o mais que pudermos, e se o retirarmos vivo óptimo.
Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив - будет просто здорово.
Mais rápido, homens. Toca a acelerar.
Скорей, парни, шевелитесь.
Estamos a acelerar.
Рычаги не слушаются. Спок, примите управление.
Continuamos a acelerar em direcção ao planeta!
Поворот завершен. Но мы все еще движемся по направлению к планете.
Foguetão a passar da marca de 20 milhas e a acelerar.
Ракета прошла 35 км и ускоряется.
Foguetão a descer e a acelerar.
Ракета снижается и ускоряется.
Altitude: 300 milhas. A descer e a acelerar.
Высота 480 км, снижается и ускоряется.
E a acelerar.
И ускоряемся.
Warp 9 e a acelerar.
Скорость 9 и повышается.
Preparem-se para acelerar!
Быть готовыми набрать скорость. Скорость.
Senhor, estamos a acelerar.
Сэр, мы разгоняемся.

Из журналистики

Em segundo lugar, a reforma do sistema hukou poderia aumentar a produtividade do trabalho, reduzir as desigualdades de rendimento, e acelerar a urbanização.
Во-вторых, реформа системы прописки хукоу может повысить производительность труда, сократить неравенство в доходах и ускорить урбанизацию.
Seria difícil identificar razões mais convincentes para acelerar o progresso conducente à paridade de géneros.
Было бы трудно определить более веские причины для ускорения прогресса на пути к гендерному равенству.
Se a política monetária for utilizada para tentar empurrar o desemprego abaixo do nível pré-determinado, a inflação irá acelerar sem limite e destruir empregos.
Если денежно-монетарную политику использовать для снижения безработицы ниже некоего, заранее определенного уровня, инфляция начнет быстро и неудержимо расти, уничтожая рабочие места.
Na verdade, deverá servir para acelerar a sua reversão.
Более того, она должна ускорить обратный процесс.
E também pode ter feito a sua parte para acelerar a sua chegada.
Возможно, что мы, наконец, достигли ключевой точки перелома в тенденции роста неравенства; более того, ФРС, похоже, сыграла свою роль, приблизив её появление.
Quer o designemos por este termo ou por um desejo de tirar umas férias da história, o Japão e o Reino Unido parecem estar a escolher um caminho que apenas irá acelerar o declínio.
Можно называть это так, или желанием отдохнуть от истории, но Япония и Великобритания сегодня, кажется, выбирают путь, который только ускорит упадок.
Portanto, estará o mundo pronto para o Ébola, uma nova gripe letal, uma mutação do VIH que pudesse acelerar a transferência da doença, ou o desenvolvimento de novas estirpes multi-resistentes da malária ou de outros agentes patogénicos?
Так, готов ли мир к Эболе, недавнему смертельному гриппу, мутации ВИЧ, которые могли бы ускорить передачу заболевания или развитие новых штаммов малярии или других патогенов устойчивых к лекарствам?
Por outras palavras, as entidades reguladoras devem considerar os custos e benefícios dessas inovações em termos de saúde pública e acelerar a sua revisão.
Иными словами, регулирующие органы должны рассматривать плюсы и минусы для здоровья населения от этих инноваций и быстрее выносить свой вердикт.
Embora a percentagem de pessoas que vivia em extrema pobreza em 1990 tenha sido reduzida para metade em 2010, o progresso terá de acelerar consideravelmente para reduzir para metade a prevalência da subnutrição em 2015.
Хотя, по сравнению с 1990 годом, к 2010 году количество людей, живущих в условиях крайней нищеты, снизилось вдвое, прогресс в этом направлении необходимо ускорить, чтобы к 2015 году число недоедающих также уменьшилось в два раза.
Da mesma forma, a Itália está a ser incentivada a acelerar as privatizações.
Точно так же, Италии в настоящее время предлагается ускорить приватизацию.
Os representantes partilharam as melhores práticas, discutiram formas de acelerar a mudança numa série de sectores e procuraram soluções inovadoras para problemas antigos de gestão.
Делегаты обменялись опытом работы, обсудили пути ускорения изменений в различных отраслях, нашли новаторские решения старых проблем управления.
Se o crescimento dos EUA acelerar, a capacidade da América para consumir bens e serviços de outros países aumentará, impulsionando desse modo o crescimento à volta do mundo.
В случае ускорения экономического роста США увеличится возможность Америки приобретать товары и услуги других стран, ускоряя, таким образом, экономический рост во всем мире.
A economia forte e dinâmica dos EUA, revigorada pelo gás de xisto barato e pelo acelerar da inovação, iria rejuvenescer a economia mundial como um todo.
Сильная и динамичная экономика США, снова активизировавшаяся благодаря дешевому сланцевому газу и ускорению инноваций, обновит мировую экономику в целом.

Возможно, вы искали...