жениться русский

Перевод жениться по-португальски

Как перевести на португальский жениться?

жениться русский » португальский

casar casarem-se juntar casar-se

Примеры жениться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский жениться?

Простые фразы

Я смогу на ней жениться.
Eu poderei me casar com ela.
Я смогу на ней жениться.
Poderei me casar com ela.
Во сколько лет ты хочешь жениться?
Com que idade queres casar?
Том говорит, что хочет жениться немедленно.
Tom diz que quer casar imediatamente.
Ты пообещал на мне жениться.
Você prometeu se casar comigo.
Я хочу жениться на тебе, когда вырасту.
Quando eu crescer, quero me casar com você.
Я знаю, что Том хочет жениться.
Eu sei que Tom quer se casar.
Я знаю, что Том хочет жениться.
Eu sei que o Tom quer se casar.
Я слышал, что ты собираешься жениться.
Ouvi falar que ias casar.

Субтитры из фильмов

Да, он всё ещё хочет жениться на мне.
Sim, e continua a querer casar comigo.
Всё что я знаю, это то, что я хочу жениться на тебе прямо сейчас.
Só sei que quero que cases comigo agora.
Он хочет развестись и жениться на мне.
Falou-te em dinheiro?
Меня ждет невеста. Мне нужно попасть в Нью-Йорк, чтобы жениться.
A minha noiva espera-me, e para poder casar tenho de voltar para Nova Iorque.
Я очень хочу, чтобы вы поженились. Я думаю, что Вы должны жениться.
Mas eu quero que você se case.
Я просто хочу жениться!
Susan, estás proibida!
Если бы Эшли захотел жениться на тебе, я не дал бы согласия.
Se ele quisesse casar contigo, consentiria com apreensão.
Я не слыхала, чтобы м-р Эшли хотел на вас жениться.
E não reparei que o Sr. Ashley a tenha pedido em casamento!
И всё из-за девушки, на которой он не захотел жениться.
E ainda há a questão da rapariga com quem ele não quis casar.
Как-то раз вечером он повёз её кататься без компаньонки а потом отказался жениться!
Levou-a a passear de charrete sem dama de companhia. E depois recusou-se a casar com ela!
Вы боитесь жениться на мне.
Tens medo de casar comigo.
Жаль, он не может сейчас жениться.
É uma pena que não possa casar com ela agora.
Мне придётся жениться на вас.
Por isso sou obrigado a casar consigo.
Тебе бы жениться следовало.
Devia ter arranjado mulher.

Из журналистики

Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора.
Os janízaros não estavam autorizados a casar ou a possuir propriedades, o que os impediu de desenvolverem lealdades fora da corte imperial.

Возможно, вы искали...