запрятать русский

Перевод запрятать по-португальски

Как перевести на португальский запрятать?

запрятать русский » португальский

esconder tapar tampar ocultar encobrir acobertar

Примеры запрятать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский запрятать?

Субтитры из фильмов

И я - его единственный отец, но это не остановило от того, чтобы запрятать меня в тюрьму и отнять все, что я имел.
E eu sou o único pai. Mas isso não o impediu de me mandar para a prisão, e de roubar tudo o que tinha.
Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише.
Achamos que o Kirk deve ter encontrado uma forma de esconder as placas. Onde?
Сделаем всё, чтобы запрятать этого золотоискателя куда подальше.
Faço tudo para ver aquela mulher presa.
Моя мать помогла запрятать за решетку больше дюжины человек за последние 10 лет.
A minha mãe ajudou a prender muitas pessoas nos últimos 10 anos.
Это твой шанс запрятать этого парня далеко-далеко, и тогда это все закончится.
Estarei ao teu lado o tempo todo. É a tua oportunidade de pores o tipo na prisão.
Запрятать прошлое, как они?
Esconder o passado como eles fazem?
Но его можно так запрятать,. что никто его не отыщет.
Mas ele pode ser escondido de tal forma. Que ninguém irá encontrá-lo novamente.
Теперь уже нет, потому что лейтенант избавит нас от мучений, но должно быть ужасно услышать, что любовь всей твоей жизни собиралась помочь нам запрятать тебя в камеру смертников.
Agora, isto não vai porque o Tenente vai-nos poupar muita angústia, Mas seria terrível para ti ouvires que o amor da tua vida nos irá ajudar a colocar-te no Corredor da Morte.
Ты стараешься запрятать старого Йенса глубоко внутри.
Estás a lutar para o antigo Jens não aparecer.
Ты хоть понимаешь, с какой легкостью я могу запрятать тебя в государственную психиатрическую лечебницу?
Sabes o quanto era fácil trancar-te e mandar-te para um Hospital psiquiátrico?
Но Келли отметает все мои классные варианты, так что у меня новая стратегия: запрятать милые имена в море ужаснейших.
Mas a Callie, recusa os nomes queridos que sugiro, então a minha estratégia é acabar com os nomes queridos, num mar de nomes horríveis.
Вместо того, чтобы запрятать эти бумаги подальше, я принесла их тебе лично.
Mas em vez de enterrá-la em caixas de descobertas como uma cobarde, estou a trazer até si cara a cara.
Знаете, мне все время везет в том. да, только я выбрался, как всё это начало происходить и я просто вижу, что они готовы на всё самое мерзопакостное, чтобы снова меня запрятать.
CADEIA Quando penso que tenho hipóteses de sair, aparecem coisas e vejo que estão a fazer tudo para me manter aqui.

Возможно, вы искали...