запрятать русский

Перевод запрятать по-французски

Как перевести на французский запрятать?

запрятать русский » французский

cacher voiler se cacher raccommoder masquer enfouir dérober dissimuler celer boucher

Примеры запрятать по-французски в примерах

Как перевести на французский запрятать?

Субтитры из фильмов

И я - его единственный отец, но это не остановило от того, чтобы запрятать меня в тюрьму и отнять все, что я имел.
Et je suis son seul père, ce qui ne l'a pas arrêté pour m'envoyer en prison. et me voler tout ce que je possédais.
Но Чак ошибся. Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише.
Nous pensons que Kirk s'est débrouillé pour cacher les plaques autre part.
Сделаем всё, чтобы запрятать этого золотоискателя куда подальше.
Tout pour mettre cette croqueuse de diamants à l'ombre.
Если кого и стоит бить, то тебя. Я правда хочу запрятать тебя за решетку, чтобы ты ни с кем больше не общался.
Je pense que tu es celui qui devrait être frappé. ni parler à personne d'autre.
Запрятать прошлое, как они?
Camoufler le passé comme eux?
Теперь уже нет, потому что лейтенант избавит нас от мучений, но должно быть ужасно услышать, что любовь всей твоей жизни собиралась помочь нам запрятать тебя в камеру смертников.
Non, en effet, parce que le lieutenant est sur le point de nous épargner beaucoup d'angoisse, mais ça doit être terrible d'entendre que l'amour de ta vie était sur le point de nous aider à te mettre dans le couloir de la mort.
Ты стараешься запрятать старого Йенса глубоко внутри.
T'essaie de refouler l'ancien Jens.
Ты хоть понимаешь, с какой легкостью я могу запрятать тебя в государственную психиатрическую лечебницу?
Sais-tucommentceserait facile detecoffrer et de t'envoyer dans un asile de fous?
А значит он будет проклят, если позволит запрятать себя правее от Арифа, в то время как новый министр топлива и энергетики, Баракат, который вообще является курдом, стоит слева от меня.
Alors il va être condamné s'il est mis de côté à la droite d'Arif alors que le nouveau ministre du pétrole, Barakat, qui est kurde, est à ma gauche.
Вместо того, чтобы запрятать эти бумаги подальше, я принесла их тебе лично.
Mais au lieu de l'enterrer comme un lâche, Je te le ramène en face à face.
Знаете, мне все время везет в том. да, только я выбрался, как всё это начало происходить и я просто вижу, что они готовы на всё самое мерзопакостное, чтобы снова меня запрятать.
À chaque fois que je me dis que j'ai des chances. de sortir d'ici, un autre truc arrive. Je vois bien qu'ils font tout pour me garder enfermé.
А твой идеал - запрятать женщину под хиджаб?
Ton idéal, c'est d'emprisonner le corps des femmes dans un hijab?

Возможно, вы искали...