защита русский

Перевод защита по-португальски

Как перевести на португальский защита?

защита русский » португальский

protecção vindicação segurança justificação escudo defesa nacional defesa amparo

Примеры защита по-португальски в примерах

Как перевести на португальский защита?

Субтитры из фильмов

Она не нуждается в вашей защите. Я - лучшая ее защита!
Estamos só a tentar investigar.
Думаешь, лучшая защита - нападение?
Para ti, uma grande ofensa é uma grande defesa.
И я ужасно беспокоилась за нужна ваша защита.
E preocupa-me muítissimo precisa a sua protecção.
Нам нужна ваша защита.
Precisamos a sua protecção.
Самым неотложным делом для меня была защита от животных и дикарей.
O mais urgente de todos era a minha própria segurança. Proteger-me dos animais selvagens e dos indígenas.
Может, они ничего не значат, но знаете, мне кажется, что защита плохо вела перекрестный допрос.
Talvez não queiram dizer nada, mas. senti que a defesa não estava a conduzir um contra-interrogatório suficientemente exaustivo.
Защита имеет право знать.
A Defesa tem o direito de conhecer a condenação.
Вам понятно, что защита вашего мужа будет строиться лишь на его и вашем слове?
Você compreende que toda a defesa do seu marido se baseia na palavra dele e na sua. - Compreendo.
Если защита желает, я объявлю короткий перерыв, чтобы обвиняемый смог взять себя в руки.
Se a defesa assim o desejar, faremos um pequeno recesso. para que o acusado posso recuperar a calma.
Учитывая, что защита назвала лишь одного свидетеля, обвиняемого, она имеет право выступить последней.
Uma vez que a defesa só convocou uma testemunha, o acusado, ela tem o direito de ser ouvida por último.
Ваша честь, защита свою часть закончила.
E esta, Excelência, é a conclusão do caso para a defesa.
И заметьте, по каждому делу. защита отрицала достоверность улик.
A defesa contestou sempre a existência dessas provas.
Защита?
Tribunal?
Ваша честь? - Да. Защита протестует против представления подобных документов.
Meritíssimo. a defesa protesta pela apresentação destes documentos repetitivos.

Из журналистики

Но вот то, чего не хватает анти-гей лидерам Африки: правовая защита не только в вопросах соблюдения прав человека, но и в экономических вопросах.
Mas é isto que os líderes anti-homossexualidade de África não entendem: as protecções legais não são só uma questão de direitos humanos, mas são também uma questão económica.
Растущая концентрация богатства - и значительное снижение налогов на него - означало меньше денег, чтобы тратить на инвестиции для общественного блага, таких как образование и защита детей.
A concentração crescente de riqueza - e uma redução significativa dos impostos a que está sujeita - traduziu-se em menos dinheiro para gastar em investimentos para o bem público, como a educação e a protecção das crianças.
Цель системы противоракетной обороны НАТО - защита Европы от реальной угрозы.
O objectivo do sistema de defesa antimíssil da OTAN consiste na defesa da Europa contra uma ameaça real.
В период после аварии на Фукусиме защита от многих крупных стихийных бедствий, в том числе землятресений и цунами, усиливается на ядерных объектах во всем мире.
Na sequência de Fukushima, as defesas contra múltiplos desastres naturais graves, incluindo tremores de terra e tsunamis, estão a ser reforçadas em instalações nucleares mundialmente a nível mundial.
Защита своих интересов в Афганистане после вывода американских войск является труднейшей задачей для китайской дипломатии.
A tarefa de defender os seus interesses no Afeganistão depois da retirada dos EUA é um desafio verdadeiramente formidável para a diplomacia Chinesa.
Предотвращение военных конфликтов и защита прав человека является первоочередной обязанностью государств. Кроме того, всё больше признается тот факт, что и бизнес обязан сыграть свою роль.
A prevenção de conflitos e a protecção dos direitos humanos recaem em primeira instância sobre os estados, e cada vez mais se reconhece que as empresas também deverão desempenhar o seu papel.
Защита длинной границы Израиля была невозможна - это потребовало бы в двадцать раз больше войск, чем располагал Израиль.
Para guardar as alongadas fronteiras de Israel teriam sido precisas 20 vezes mais tropas do que as que Israel possuía.
Во многих развивающихся странах защита личных данных вообще никак не обеспечена законодательно.
Em muitos países em desenvolvimento, não existem quaisquer regulamentos para a privacidade de dados.
Человечество стоит перед лицом трех монументальных проблем: обеспечение достойных условий жизни для каждого, достижение большей удовлетворенности жизнью и защита нашей планеты.
A humanidade enfrenta três desafios monumentais: garantir todas as condições dignas de vida, melhorar a satisfação com a vida e proteger o nosso planeta.
В то же время макроэкономическая политика направлена на достижение и поддержание низкого, однозначного уровня инфляции, а не полной занятости, тогда как ограниченная социальная защита усиливает экономическую нестабильность и уязвимость.
Ao mesmo tempo, as políticas macroeconómicas têm-se centrado em alcançar e em manter a inflação baixa com um único dígito, em vez do pleno emprego, ao passo que a protecção social limitada tem aumentado a insegurança económica e a vulnerabilidade.
Социальная политика, предоставление основных услуг и социальная защита должны быть неотъемлемой частью развития и стратегии по сокращению масштабов нищеты.
As políticas sociais, a sua aplicação e protecção deverão, por conseguinte, ser parte integrante das estratégias de desenvolvimento e de redução da pobreza.
Защита неизменного положения вещей, которое является неэффективным, только все ухудшает.
A defesa de um status quo que é inviável só piora as coisas.
Вместо повышения доступности медицины для граждан, слабая защита прав ИС приводит к усугублению и без того серьезных проблем индийского здравоохранения.
Longe de melhorar o acesso dos cidadãos aos cuidados de saúde, a frágil protecção dos direitos de PI está a agravar os desafios que a Índia enfrenta em matéria de saúde.
Реальность заключается с том, что защита прав ИС - двигатель экономики, от которого не должны отказываться граждане развивающихся стран.
A realidade é que a protecção da PI constitui um motor económico do qual os cidadãos dos países em desenvolvimento não deveriam ter de abdicar.

Возможно, вы искали...