заявиться русский

Перевод заявиться по-португальски

Как перевести на португальский заявиться?

заявиться русский » португальский

iniciar começar

Примеры заявиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский заявиться?

Субтитры из фильмов

Думаешь, можно заявиться ко мне в дом, лихо разодевшись, со своими уголовными замашками, и ещё нас высмеивать?
Achas que podes entrar na minha casa, com as tuas roupas caras. e os teus modos de encarcerado, e gozar connosco?
Нельзя так запросто заявиться.
Não pode aparecer-lhes assim.
Весь мой интерес. Если ты вздумаешь заявиться в мою страну - получишь пулю в зад.
Se fores ao meu país, mato-te.
Член украинского парламента. - Да. - может просто заявиться в Белый дом?
Um membro do Parlamento ucraniano pode aparecer assim?
Заставь ублюдка заявиться в башни. за остальными деньгами, понимаешь, о чем я? Заставь ублюдка заявиться в башни. за остальными деньгами, понимаешь, о чем я?
Faz com que o cabrão vá às torres buscar o resto do dinheiro.
Заставь ублюдка заявиться в башни. за остальными деньгами, понимаешь, о чем я? Заставь ублюдка заявиться в башни. за остальными деньгами, понимаешь, о чем я?
Faz com que o cabrão vá às torres buscar o resto do dinheiro.
Кто может заявиться в такой-то час!
Sim, mas não recebemos nenhuma carta.
Если надумаешь заявиться к ней. приведи себя в порядок. и веди себя прилично.
Sei que estás a tentar bazar daqui, aperaltar-te todo e mudar de vida.
Нельзя же заявиться в суд с углеводной ломкой.
Não posso ter uma quebra de energia no tribunal!
Извини. мне жаль, но у меня все права по закону сейчас, и ты не можешь просто заявиться сюда, когда захочешь.
Desculpa, mas eu tenho a guarda integral deles agora.
Пусть медсестры знают, что у нее есть любящая семья. которая может заявиться и если что подать на них в суд.
Para que as enfermeiras saibam que ela tem família que gosta dela e que pode aparecer a qualquer hora e processá-las.
Нельзя же просто заявиться в Нью-Бёрн и устроить заварушку.
Não podes simplesmente ir a New Bern e começar logo a partir tudo.
Нельзя же просто заявиться в Нью-Бёрн и устроить заварушку.
Não podes ir até a New Bern e começar logo a partir a loiça.
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
Mas quando tem um punhado de cadelas semi-despidas a passear pela casa do lago dele, ele gosta de fazer uma visita e certificar-se de que tenhamos tudo o que precisamos.

Возможно, вы искали...