колебаться русский

Перевод колебаться по-португальски

Как перевести на португальский колебаться?

колебаться русский » португальский

vibrar vacilar sacudir-se oscilar hesitar balançar-se tremer stötön sacudir ninar gaguejar fremir flutuar duvidar balançar agitar

Примеры колебаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский колебаться?

Субтитры из фильмов

Это я был неправ, что заставил тебя колебаться.
O erro foi meu, a querer fazer-te duvidar.
Мы не должны колебаться.
Não podemos falhar.
Но, когда я сказал ему, что придется выбирать, он не стал колебаться ни одной минуты.
Mas quando lhe disse que teria de decidir, devo dizê-lo, não hesitou.
Если бы он был моим другом, я бы ни секунды не стал колебаться, прав он или неправ.
Se ele fosse mesmo meu amigo, não hesitaria um segundo. independentemente de ele estar certo ou errado.
Даже голографический пациент станет колебаться при таком раскладе вероятностей.
Nem sequer um paciente holográfico o aceitaria.
Но если ты снова оскорбишь меня, я не стану колебаться и убью тебя!
Mas se me insultares outra vez, não hesitarei em matar-te!
Волновые образцы могут начать колебаться в любой момент.
Os padrões de ondas devem começar a entrar a qualquer altura.
Ваша молекулярная структура продолжает колебаться, но уже не так нестабильна, как прежде.
A sua estrutura molecular ainda está a oscilar, mas está muito menos instável do que antes.
Я решил, что если я буду вынужден вступить в бой, я не стану колебаться и открою огонь по кораблю, снявшему маскировку.
Decidi que, participando num combate, não hesitaria em atirar sobre uma nave a descamuflar-se.
Когда нужно сделать грязную работу, ты не будешь колебаться.
Dou-lhe nove mil. Nove mil por um Cadillac?
Если в новостях появится информация о вашем бравом капитане, политиканы Федерации начнут колебаться.
Se a Enterprise informar sobre a luta de Picard a favor dos indefesos Ba'ku. os políticos da sua Federação terão dúvidas. As pesquisas de opinião farão um debate público.
Одно из двух: если цена перестает колебаться, то все в порядке.
Há duas possibilidades: elas ficarem estáveis e aí, tudo bem.
Пока открыт туннель, эта величина в любом случает должна колебаться.
Enquanto houver um buraco de verme aberto, o valor tende a flutuar, pelo menos até aí.
Если ты будешь колебаться, она тебя ужалит.
Se hesitares, ela atacar-te-á.

Возможно, вы искали...