напрячься русский

Примеры напрячься по-португальски в примерах

Как перевести на португальский напрячься?

Субтитры из фильмов

Вам бы лучше напрячься, пока Он не отвалился.
É melhor voltares a guardá-la antes que gele.
Что, напрячься и проиграть?
É difícil ter calma?
Придётся напрячься и поверить.
Um pouco mais de fé que isso.
Но надо напрячься.
Exerce alguma pressão.
Вот я, например, люблю напрячься, чтобы кто-то мне понравился.
Eu gosto de me esforçar para encontrar alguém atraente.
Вместо того, что видят все можно напрячься и увидеть новые возможности.
Não vejas aquilo que querem que vejas, tens de abrir a mente às possibilidades.
Надо напрячься и увидеть новые возможности.
Como disseste há muito tempo, tive de abrir a minha mente às possibilidades.
Видишь ли, наступает момент в жизни каждого человека, когда он должен напрячься и взять то, что имеет значение, в свои руки.
Sabes, chega a hora na vida de um homem. em que ele tem que tomar uma atitude e pôr a mão na massa.
О, вот это заставило его напрячься.
Esta foi em cheio.
Ух ты. Видимо, пришлось сильно напрячься.
Deve ter-se esforçado imenso.
Хотя придется напрячься, должен сказать, товарищи, я люблю простоту.
Vai ser difícil, mas adorei a simplicidade.
Понимаешь, я был так расслаблен, и тогда он снова заставил меня напрячься.
Eu estava tão relaxado, e depois aquilo pôs-me tenso outra vez.
Я подумал, что нужно напрячься.
Então, senti que tinha de me esforçar mais.
Слышь, подруга, хочешь напрячься, напрягайся из-за своей прически.
Se tens de stressar com alguma coisa, que seja com o teu cabelo.

Возможно, вы искали...