поехать русский

Перевод поехать по-португальски

Как перевести на португальский поехать?

поехать русский » португальский

viajar rodar passar ir estar caminhar andar

Примеры поехать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поехать?

Простые фразы

Я думаю поехать за границу.
Estou pensando em ir ao exterior.
Он спросил, хочу ли я поехать за границу.
Perguntou-me se eu queria ir para fora.
Я хотел поехать в Китай.
Eu queria ir para a China.
Мы собирались в Бразилию в марте, но нам пришлось поехать в этом месяце.
Nós íamos ao Brasil em março, mas tivemos que ir este mês.
Лучше тебе поехать на автобусе, потому что такси очень дорогое.
É melhor você pegar um ônibus, porque o táxi é muito caro.
Том никогда не упускает случая поехать в Бостон.
Tom nunca perde uma oportunidade de ir a Boston.
Я думаю поехать в следующем году за границу.
Estou pensando em ir ao estrangeiro no próximo ano.
Я думаю поехать на следующей неделе в Кобе.
Estou pensando ir a Kobe na próxima semana.
Том и Мэри оба хотели поехать в Бостон, но ни один из них не смог получить отпуск.
Tanto Tom quanto Mary queriam ir a Boston, mas nenhum deles conseguiu tirar férias.
Мне бы хотелось поехать в Таиланд.
Eu gostaria de ir à Tailândia.
Я хотел бы поехать с Томом.
Eu gostaria de ir com Tom.
Скажи Тому, что я тоже хочу поехать.
Diga a Tom que eu também quero ir.
Два месяца Том уговаривал меня поехать с ним. Наконец я согласилась.
Fazia dois meses que o Tom vinha tentando me convencer a ir com ele. Finalmente, eu concordei.
Зачем лететь, если ты можешь поехать на поезде?
Por que voar quando você pode ir de trem?

Субтитры из фильмов

Я тоже могу. То есть могу поехать с тобой, поддержать.
Posso ir contigo se precisares de apoio.
Вы должны поехать в Англию и заняться этим.
Deve ir pessoalmente a Inglaterra e supervisionar isto!
Я должен поехать в Англию.
Sim, tenho de ir a Inglaterra.
Я могу поехать с вами в Англию, но я всегда считала, что далеко заходить нельзя.
Podia ir para Inglaterra com você, mas. Digo sempre que nada deve ser deixado pendente.
У меня нет солнечных очков. Джерри, ты должен поехать. Она рассчитывает на нас.
Umajovem amiga dela vai visitá-la e parece-me que há qualquer coisa no ar.
Ты обещала поехать со мной в Италию.
Adão.
Гарольд, мы хотим куда-нибудь поехать, чтобы избавиться от привкуса респектабельности.
Harold, queremos ir a qualquer lado e limpar o sabor do decoro, - das nossas bocas. - Está bem, Nick.
Куда предложишь поехать, Гарольд?
Que tem para oferecer, Harold?
Господин, можно мне тоже поехать?
Também posso ir?
Если хотите поехать со мной, валяйте.
Huxley! Huxley!
Боюсь, придется Тото поехать.
Pobre Totó terá de ir.
Тебе придется поехать.
Temos de ir.
Папа пытается продать кое-какие вещи, чтобы купить бензина и поехать дальше.
O pai tem tentado vender coisas para comprar gasolina, para podermos seguir.
Теперь мы можем поехать вместе.
Agora iremos todos juntos.

Возможно, вы искали...