пресечь русский

Перевод пресечь по-португальски

Как перевести на португальский пресечь?

пресечь русский » португальский

terminar matar finalizar encerrar acabar

Примеры пресечь по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пресечь?

Субтитры из фильмов

Надо срочно пресечь впечатление, которое ты произвёл.
Causaste uma impressão nesta cidade, que terá de ser apagada, agora mesmo.
Любое волнение можно легко пресечь.
Vês como é fácil deixar a agitação do lado de fora?
И эти язвы нужно было пресечь. в один день нужно было их проучить. перед тем как открыть все двери.
Para que as úlceras acabem. as escolas devem ser instruídas antes de abrirem as portas.
Власти заверяют нас что в настоящий момент. военные подразделения мобилизованы пресечь преступления правонарушителя. - Джек!
As autoridades asseguram que mobilizaram unidades militares, para ver se apanham este falso Pai Natal.
Послушай, я должен это пресечь.
Ouve, vou ser muito firme.
Торговая Служба Ференги приказала мне пресечь этот твой гадкий маленький трудовой спор.
A Autoridade Comercial Ferengi ordenou-me que acabasse com esta tua disputa laboral desagradável.
Какой-то врач посоветовал ей так сказать, чтобы пресечь моё восхищение им.
Um terapista disse para acabar com a minha admiração por ele.
И для чего же ещё нам с Вами здесь находиться, как ни для того, чтобы это пресечь?
E haveria outra razão para nós estarmos aqui à conversa?
Мы должны пресечь это на корню.
Temos de acabar com isso.
Нет, ты должен пресечь это на корню, Эрик.
Não, tu tens de beliscar isto no rabo Eric.
Он принял меры, чтобы пресечь передачу французских технологий.
Como a França continua a pressionar, ele decidiu tomar medidas.
Нужно объяснить причину возврата кораблей и пресечь слухи.
A presença da frota e a persistência de rumores deve ser esclarecida.
Возможно также пресечь это в зародыше.
É melhor arrancar o problema pela raiz.
Поэтому я должен пресечь это в корне.
É por isso que eu tenho que cortar o mal pela raiz.

Из журналистики

Это позволит ЕЦБ пресечь рост стоимости займа для стран, которые следуют программе экономии под руководством Тройки (МВФ, ЕЦБ и Европейской Комиссии).
Isto permitirá ao BCE limitar os custos de financiamento dos países que se submeterem a um programa de austeridade sob a supervisão da Troika (o FMI, o BCE, e a Comissão Europeia).

Возможно, вы искали...