снабжение русский

Перевод снабжение по-португальски

Как перевести на португальский снабжение?

снабжение русский » португальский

suprimentos provisão obtenção fornecimento compras aquisição aprovisionamento abastecimento

Примеры снабжение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский снабжение?

Субтитры из фильмов

Но как только снабжение лизином прекратится, они попадут в кому или умрут.
Se não lhe administrarmos lisina, eles entram em coma e morrem.
Снабжение придорожных заведений.
De mercadoria para restaurantes.
Кто бы ни был ответственным за снабжение этого буфета он разрушил наши отношения.
O responsável pelas compras daquela barraca, custou-me uma relação amorosa.
У меня и так забот полон рот. Поставка, снабжение, разгрузка.
Para mim é só mais correria!
Опекун ведет себя странно последние несколько месяцев - похищает людей, увеличивает снабжение энергией.
O Guarda tem-se comportado de forma muito estranha nos últimos meses raptando pessoas, aumentando o fornecimento de energia.
Снабжение энергией?
Fornecimento de energia?
Снабжение посылает наряд охраны, чтобы защищать госпиталь и дать нам время эвакуироваться.
Os Recursos vão enviar um destacamento para defender o hospital e nos dar tempo.
Контрабанда и преднамеренное снабжение террористических организаций - серьезные обвинения.
Contrabando com intenção de fornecer uma organização terrorista é um crime grave.
У них будет постоянное снабжение энергией.
Boa iideia.
Снабжение.
O reabastecimento chegou.
После свадьбы вместе с двумя фалангами вернешься в Вавилон. Я надеюсь, что, как и Антипатр в Греции, ты сможешь сохранить порядок в империи и наладить снабжение нашей армии в этом походе.
E após o casamento levarás duas brigadas de volta a Babilónia, onde espero que tu, e Antipater na Grécia, mantenham coeso o império e abasteçam esta expedição.
Университетское снабжение?
A universidade endowment?
Видите сколько грузовиков, постоянно ездят туда-сюда. В них снабжение для американцев, американских военных сил - орудия оккупации и репрессий!
Vocês vêem todos estes camiões, que vêm de todos os lados levando todo tipo de coisas aos americanos, levando materiais às forças de segurança, os instrumentos de repressão!
Комитет по вопросу финансирования Штатов, перекрыл снабжение твоей программы.
O Comité de Apropriações do Estado, bloqueou o programa Zona Segura.

Из журналистики

Великобритания и Франция настойчиво требуют косвенного военного вмешательства: снабжение повстанцев оружием, по их мнению, будет недорогим, не рисковым и потенциально высокоэффективным вариантом.
O Reino Unido e a França estão a pressionar duramente para uma intervenção militar indirecta: o fornecimento de armas ao lado rebelde, na sua opinião, seria uma opção de baixo custo, de baixo risco e com um potencial alto retorno.

Возможно, вы искали...