страдание русский

Перевод страдание по-португальски

Как перевести на португальский страдание?

страдание русский » португальский

agonia sofrimento dor angústia transe tormento sofrendo miséria

Примеры страдание по-португальски в примерах

Как перевести на португальский страдание?

Субтитры из фильмов

Моя жизнь это сплошное страдание.
A minha vida tem sido insuportável.
Ты знаешь, что она безнадёжна, и что её страдание напрасно.
Sabes que o caso dela não tem solução, e estás convencido que não vale a pena sofrerem ambos.
Гарольд! Если ты думаешь, что я превращаю твою жизнь в ад, ты не знаешь, что такое страдание.
Se achas que tornei a tua vida um inferno, em breve vais perceber o que é sofrer!
Страдание придает жизни мрачный и подозрительный вид.
É possível que seja assim. O sofrimento ensombra a vida, enche-a de suspeitas.
Жизнь есть страдание. Мир полон страдания.
Esta vida esta cheia de dor e este mundo esta cheio de sofrimento.
Тогда, быть счастливым означает страдать, но страдание делает несчастным.
Ser feliz, então, é sofrer, mas sofrer faz-nos infelizes.
Не знать - тоже страдание.
Parte do sofrimento é não saber.
Что формирует душу - это ее страдание.
O que forja uma alma é sua dor.
Он будет первым, кто возьмет на себя мое страдание.
Ele será o primeiro dos que levaram minha dor para eles.
Я наконец понял одну вещь что может уменьшить это ужасное страдание.
Finalmente consigo ver a única coisa. a única coisa que me pode ajudar deste horrivel sofrimento.
Жизнь - это страдание, Высочество.
A vida é dor, Majestade.
Человек в черном? Его возлюбленная сегодня выходит замуж, кому же, как не ему испытывать безграничное страдание?
O seu verdadeiro amor irá casar-se com outro hoje portanto, quem mais poderá causar tão grande grito de sofrimento?
Вы не знаете, что такое страдание, советник.
Sabe lá o que é sofrer.
Вам следует понять, мадам Дэвидсон, что укрытие информации означает не только укрытие преступника, но и может повлечь за собой страдание невинных людей.
Sra. Davidson, tem de compreender que, ao esconder informação, pode estar a encobrir o culpado e a acusar um inocente.

Из журналистики

В результате, Индия добилась внеочередного подвига: нормирование зерна потребителям по заниженным ценам, и в тоже самое время страдание избыточным предложением товара, потому что фермерам платят высокие цены.
Consequentemente, a Índia realizou a extraordinária proeza de racionar os cereais para os consumidores a preços artificialmente baixos e sofrer, simultaneamente, um excesso de oferta, porque os agricultores recebem preços elevados.

Возможно, вы искали...