упорствовать русский

Перевод упорствовать по-португальски

Как перевести на португальский упорствовать?

упорствовать русский » португальский

persistir perseverar obstinar insistir

Примеры упорствовать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский упорствовать?

Субтитры из фильмов

И высоко ценю ваше мужество, вашу самоотверженность. Но вы должны понять, что упорствовать бесполезно. Вы коммунист.
E respeito essa sua prova de coragem. esse seu espírito de sacrifício. mas deve entender que não pode continuar.
Если вы будете продолжать упорствовать, нам придется признать вас враждебными элементами и уничтожить вас до того, как вы уничтожите нас.
Nós não temos nenhuma alternativa se não de destruir, antes de vocês nos destrua.
Я не из тех людей, которые будут упорствовать в подобной глупости.
Não sou fanático o suficiente para insistir neste absurdo.
Я не из тех людей, которые будут упорствовать в подобной глупости.
Não sou fanático o suficiente para continuar com este. absurdo.
Какого черта ты продолжаешь упорствовать?
Porque diabo estás a hesitar?
Если ты будешь упорствовать. я не смогу защитить тебя, когда придет время для следующей жертвы.
Se insistir, não poderei defendê-lo quando chegar o próximo sacrifício.
Нет. Если вы будете это делать, если будете упорствовать, они.
Se continuar a fazer isso, se insistir a intrometer-se, então.
Как долго вы еще будете упорствовать?
E até quando vai insistir?
Время будет проходить, и если ничего значительного не осуществится, как долго вы еще будете упорствовать, пока не решитесь попробовать что-нибудь еще?
Se o tempo for passando sem que aconteça nada, quanto tempo pensa continuar até decidir tentar outra coisa?
Упорствовать лишь из нежелания признать свое поражение перед друзьями у себя дома, кажется мне, честно говоря, лишенным здравого смысла.
Persistir por não se querer reconhecer derrotada face à gente lá da terrinha, é francamente irrealista.
Ты можешь и дальше упорствовать, но спроси себя зачем ты это делаешь.
Você pode continuar esperando se quiser, mas pergunte a sí mesmo. por que está fazendo isso?
Те, однако, кто продолжит упорствовать в прямом сопротивлении моим законным правам, погибнут от того меча, который подняли.
Contudo, aqueles que continuarem a usar violência para se oporem aos meus direitos legais, receberão aquilo que procuram dar.
Не надо упорствовать.
Não voltes a fazer isto.
Тот же, кто будет продолжать упорствовать в своей измене.
Para aqueles que persistirem com a sua traição.

Из журналистики

Да, режим жестких санкций может продолжать находить новых сторонников, однако Иран, в своем загнанном положении, скорее всего, будет еще больше упорствовать в своем ядерном рывке.
É certo que a ideia de um regime pautado por sanções severas poderá vir a conquistar mais apoiantes, mas se o Irão fosse encostado à parede, provavelmente ficaria ainda mais obstinado em desenvolver o seu programa nuclear.

Возможно, вы искали...