чувствовать русский

Перевод чувствовать по-португальски

Как перевести на португальский чувствовать?

чувствовать русский » португальский

sentir experimentar ver tatear sentir-se perceber palpar exalar cheiro entender cheirar aperceber-se apalpar

Примеры чувствовать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский чувствовать?

Простые фразы

Я стал чувствовать себя немного лучше.
Comecei a me sentir um pouco melhor.
Жить - значит чувствовать.
Viver é sentir.

Субтитры из фильмов

Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
Eu fui apenas tentar compor as coisas, e, tipo, pedir desculpa, e eu só queria que ela soube-se que eu não, estás a ver, Eu não queria estragar nada ou tornar algo embaraçoso para ela.
Вы можете чувствовать себя беспомощно. Вы можете чувствовать себя подавленно. Может казаться, что вы теряете над собой контроль, но помните, мы сильнее своей боли.
Podem sentir-se impotentes, podem sentir-se sufocados, podem sentir-se fora de controlo, mas lembrem-se que somos mais fortes do que o nosso Dano.
Вы можете чувствовать себя беспомощно. Вы можете чувствовать себя подавленно. Может казаться, что вы теряете над собой контроль, но помните, мы сильнее своей боли.
Podem sentir-se impotentes, podem sentir-se sufocados, podem sentir-se fora de controlo, mas lembrem-se que somos mais fortes do que o nosso Dano.
И Шон это тоже будет чувствовать.
E o Sean também sentirá isso.
Вы умеете заставить незнакомца чувствовать себя как дома.
Sabe bem como fazer um estranho sentir-se em casa.
Бедняга Леон не должен чувствовать себя неловко.
Não podemos envergonhar o Leon.
Вот это было страшно - чувствовать, будто никому до нас нет дела.
Tive medo. Era como se estivéssemos perdidos e ninguém se ralasse.
Солдаты! Не подчиняйтесь этим зверям, которые презирают вас и превращают вас в рабов! Кто диктует вам что делать, что думать и что чувствовать!
Não se entreguem mais a essas bestas. que os depreciam, que os exploram. que lhes dizem o que fazer e o que pensar!
Чтобы чувствовать себя как дома, когда приедем в Америку.
Para nos sentirmos em casa quando chegarmos à América.
Вы плохо себя чувствовать.
Você não se sente bem.
Я буду им, но не могу я также, Как человек, не чувствовать печаль.
Eu assim farei. Mas eu também devo sentir isso como um homem.
Да ты хоть на минуту задумывался, как другой может себя чувствовать?
Alguma vez te preocupaste com as outras pessoas?
Я снял ботинки и надел халат, потому что люблю чувствовать себя комфортно.
Troquei-me porque gosto de estar confortável quando trabalho.
Скажем так: я достаточно созрел, чтобы чувствовать себя молодым.
Digamos que tenho idade suficiente para saber o que fazer com os meus novos sentimentos.

Из журналистики

Россия начнет чувствовать себя уязвимой и будет стремиться либо к геополитической конфронтации, либо к подчинению воли Китая.
A Rússia começará a sentir-se vulnerável, e será forçada quer à provocação geopolítica ou à submissão aos desejos da China.
Их трагедия стала ярким обвинением правлению КПК, потому что ни одна семья не может чувствовать себя в безопасности там, где правительство не подчиняется верховенству закона.
A sua tragédia constitui uma profunda acusação do poder do PCC, porque nenhuma família está segura quando os governos não estão sujeitos ao Estado de direito.

Возможно, вы искали...