vortäuschen немецкий

симулировать, притворя́ться, прики́дываться

Значение vortäuschen значение

Что в немецком языке означает vortäuschen?

vortäuschen

симулировать einen Sachverhalt, Zustand oder Umstand in veränderter, (stark abgewandelter oder gegensätzlicher) Weise darstellen, als er in der Realität vorliegt Er täuschte einen Herzinfarkt vor, obwohl er vollkommen gesund war.

Перевод vortäuschen перевод

Как перевести с немецкого vortäuschen?

Синонимы vortäuschen синонимы

Как по-другому сказать vortäuschen по-немецки?

Примеры vortäuschen примеры

Как в немецком употребляется vortäuschen?

Простые фразы

Männer können auch vortäuschen.
Мужчины тоже могут симулировать.

Субтитры из фильмов

Ich stopfte ein Handtuch und Klebeband in meine Tasche, damit ich einen Gips vortäuschen konnte.
Я захватил с собой полотенце и скотч,...чтобы потом изобразить подобие гипса на ноге.
Wollte jemand vortäuschen, das Fenster wäre von außen eingeschlagen worden?
Вы хотите сказать, что кто-то пытался создать видимость того, что окно было взломано снаружи, так?
Ich mußte vortäuschen, deutsch zu sprechen, um den Job zu bekommen, aber das war eine Lüge.
Можно было бы говорить по-немецки, говорить о работе, но это всё было бы неправдой.
Können Sie all dies deshalb so gut vortäuschen?
Это так ты все это подделал?
Ich muß einen Diener vortäuschen.
Я должен изображать лакея.
Ich denke, ich könnte tatsächlich in die USA reisen und es vortäuschen.
Вообще-то, думаю, что я мог бы поехать в США и убедить их.
Das ist Vortäuschen falscher Tatsachen, Mann.
Это ж нечестная реклама! - Знаю, чувак, знаю.
Ich kann kein Interesse vortäuschen. auch wenn ich das bei deinen verrückten Projekten sonst schaffe.
И это при том что я набил руку в этих имитациях по поводу других твоих дурацких проектов.
Wer konnte in Buenos Aires unbeobachtet zum Tisch kommen, versteckt in der Menge, ein Getränk vergiften und zur selben Zeit vortäuschen, dass es Selbstmord war?
Кто в Буэнос-Айресе мог ходить от столика к столику незамеченным? Незаметно положить яд в вино, чтобы все подумали, что это самоубийство?
Diese Moves kann man nicht vortäuschen. - Ja, sag das mal der Presse.
Да, скажи это прессе.
Du kannst es nicht vortäuschen?
Разве ты не можешь симулировать это?
Aber dieses ganze Vortäuschen, als wäre ich nicht hier.
Но если меня уволили, так и скажите, что я уволен, а не делайте вид, что меня здесь нет..
Man sieht besser mit den Ohren. Man kann vortäuschen glücklich zu sein, aber die Stimme kann nicht lügen.
Ты можешь притворяться, что счастлив, но твой голос не может врать.
Das kann man nicht vortäuschen.
Этого нельзя подделать.

Возможно, вы искали...