auslöschen немецкий

уничтожать, гасить

Значение auslöschen значение

Что в немецком языке означает auslöschen?

auslöschen

Licht oder Feuer zum Erlöschen bringen Sie löschte die Kerze aus und legte sich hin. übertragen entfernen oder auch ermorden Bei dem Attentat wurde die gesamte Familie ausgelöscht.

auslöschen

Licht oder Feuer geht aus: erlöschen Punkt zwölf Uhr loschen alle Lichter auf dem Parkplatz aus.

Перевод auslöschen перевод

Как перевести с немецкого auslöschen?

Синонимы auslöschen синонимы

Как по-другому сказать auslöschen по-немецки?

Примеры auslöschen примеры

Как в немецком употребляется auslöschen?

Простые фразы

Sterben ist das Auslöschen der Lampe im Morgenlicht, nicht das Auslöschen der Sonne.
Когда ты умираешь - это гаснет лампа в свете утренних лучей, но не солнце.
Sterben ist das Auslöschen der Lampe im Morgenlicht, nicht das Auslöschen der Sonne.
Когда ты умираешь - это гаснет лампа в свете утренних лучей, но не солнце.
Die Entfernung konnte die Gefühle der Liebe nicht auslöschen.
Отдаление не могло погасить любовь.

Субтитры из фильмов

Und ihn damit auslöschen.
Там не останется мыслей.
Sie können uns nicht auslöschen und nicht besiegen.
Нас не истребить - это бесполезно.
Wir wollen Gier, Hass und Intoleranz auslöschen.
За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости!
Entschuldigen Sie, Sir, wir finden niemanden zum Auslöschen.
Простите, сэр, но мы не можем отыскать никого, кого можно убить.
Sabrina, würde es dir schwer fallen zu glauben, dass man aus sentimentalen Gründen alles auslöschen will?
Сабрина, ты можешь поверить, что можно хотеть свести счёты с жизнью из-за сильных чувств?
Doktor, es ist bewiesen, dass Antimaterie existiert, aber es ist ebenfalls bewiesen dass sie, sobald sie in Kontakt mit gewöhnlicher Materie kommt dass beide sich gegenseitig auslöschen, also explodieren.
Доктор, существование антиматерии доказано. Но также было доказано, что если антиматерия вступит в контакт с обычной материей, они уничтожат друг друга, взорвутся.
Der Mörder wollte Linnekar nicht nur töten, sondern vernichten. Auslöschen.
Убийца хотел не просто убить, а стереть с лица земли.
Also musste er das Verbrechen auslöschen, zumindest in seinem Kopf.
И так, ему надо было изгладить преступление, хотя бы из сознания.
Wir werden ihn für immer aus unserem Bewusstsein auslöschen.
И мы сотрем его навеки из нашей памяти.
Es ist Zeit, dass wir diesen verrückten Planet für immer auslöschen.
Пришло время покончить с этой безумной планетой.
Er sollte die anderen Netze auslöschen.
Его цель - ликвидировать все ячейки нашей резидентуры.
Überleben muss das Programmieren auslöschen.
Выживание должно нейтрализовать программирование.
Ich werde die gottlosen Kommunisten für immer auslöschen.
Я сотру с лица земли коммунистических язычников!
Er hat die Aufhebungskontrollen entfernt. Wenn wir daran rumbasteln, ohne zu wissen, wo das Auslöserrelais ist, könnten wir uns selbst auslöschen.
Если вмешаться, не зная, где реле, можем взорваться.

Из журналистики

Schließlich könnte es ihnen, wenn sie auf freiem Fuß bleiben, gelingen, weitere Terroranschläge auszuführen, die das Leben von hunderten oder sogar tausenden Unschuldigen auslöschen.
В конце концов, если они останутся на свободе, они могут преуспеть в осуществлении дальнейших террористических нападений, которые унесут сотни или даже тысячи невинных жизней.
Im Wahlkampf schlug sie einen diffamierenden Ton an und behauptete, die Opposition wolle die ethnischen Gruppen durch Völkermord auslöschen.
Его избирательная кампания приняла обвиняющий тон, делались заявления о том, что оппозиция стремится к уничтожению этнических групп путем геноцида.
Doch die dunkle Seite Maos lässt sich nicht völlig auslöschen.
Но темная сторона Мао не может быть полностью вычеркнута.
Mao starb in der Hoffnung, die chinesische Kultur auslöschen zu können.
Мао умер со стремлением уничтожить китайскую культуру.
In einem wurde spekuliert, dass diese neuen hohen Energien, kombiniert mit der speziellen Methode, mit der die Partikel aufgebrochen werden sollten, uns auslöschen würden.
Одни выдвигали предположения о том, что новые виды энергии высокой мощности в сочетании с особым способом расщепления частиц, могли уничтожить нас всех.
Wenn unsere Heilmittel die wahren Grundursachen der Krise nicht ins Visier nehmen, könnte unser neu gefundener Regulierungseifer zusammen mit der toxischen Variante letztlich auch nützliche Arten von Finanzinnovationen auslöschen.
Если предпринятые меры не направлены на истинные источники кризиса, наш новообретённый пыл нормативной инициативы может уничтожить не только отравляющие виды финансовой инновации, но и её полезные стороны.

Возможно, вы искали...