шум русский

Перевод шум по-немецки

Как перевести на немецкий шум?

Примеры шум по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий шум?

Простые фразы

Её разбудил шум.
Ein Geräusch weckte sie auf.
Я услышал необычный шум.
Ich hörte ein ungewöhnliches Geräusch.
Что это за шум?
Was ist das für ein Geräusch?
Этот шум сводит меня с ума.
Dieser Lärm macht mich verrückt.
Что это был за шум?
Was war das für ein Geräusch?
Что это за шум был?
Was war das für ein Geräusch?
Я услышал позади себя шум.
Ich habe hinter mir ein Geräusch gehört.
Я услышал шум у себя за спиной.
Ich habe hinter mir ein Geräusch gehört.
Шум разбудил её.
Der Lärm weckte sie.
Библия не знает ни про атомные бомбы, дорожные происшествия, финансовые кризисы, ни про шум автосигнализации и загрязнение воздуха; о Боже, какое райское время было.
Die Bibel kennt keine Atombomben, Verkehrsunfälle und Finanzkrisen, keine Netzkriminalität, keinen Autolärm und keine Luftverschmutzung - oh, Gott, was für eine paradiesische Zeit.
Великие дела не те, что производят шум и гам. Грандиозное свершается так же скромно, как журчание воды, дуновение воздуха и рост хлебов.
Die großen Taten der Menschen sind nicht die, welche lärmen. Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.
Я услышал шум.
Ich hörte ein Geräusch.
Я слышал шум.
Ich hörte ein Geräusch.
Я услышал какой-то шум.
Ich hörte ein Geräusch.

Субтитры из фильмов

Весь шум из-за одной девчонки?
Kleine Gore, grobes Theater?
Что это за шум?
Was ist denn das für ein Lärm hier? Beeilt euch!
Он поднял страшный шум.
Er macht enormen Krach.
Что тут за шум?
Was soll all dies Theater?
Понять не могу, к чему был весь этот шум?
Ich will wissen, was das Geschrei zu bedeuten hatte.
Я услышала шум мотора потом я я увидела двери.
Und dann sah ich, wie er da lag. Betrunken. Ich hörte, wie der Motor lief.
Я услышала,услышала шум мотора.
Und ich sah die Türen. Ich hörte den Motor.
Что за шум? - Просыпайся, друг Филин.
Was ist denn jetzt schon wieder?
Для меня - это как для других людей шум моря.
Nein. Für mich klingt es wie Meeresrauschen für andere.
Главный, можешь заглушить любой шум на борту?
Können wir alle Geräusche vermeiden?
Что это за шум?
Klappern Was ist das für ein Geräusch?
Какой-то шум.
Aber da sind Geräusche.
Шум над моей комнатой.
Geräusche. Geräusche über meinem Zimmer.
Не обязательно устраивать такой шум.
Du brauchst dir um nichts mehr den Kopf zu zerbrechen.

Из журналистики

Сочувствие, а не этноцентризм, должно быть на повестке дня сегодня, когда шум оружие затихает, а мы вновь осознаем границы военной силы.
Einfühlungsvermögen und nicht Ethnozentrismus sollte das Gebot der Stunde sein, nun, da die Waffen schweigen und wir erneut die Grenzen militärischer Macht vor Augen geführt bekamen.
Большинство групп численностью в девять миллионов человек, за которыми стоят миллиарды долларов, подняли бы ужасный шум в конгрессе, если бы стали жертвами целенаправленного плохого обращения.
Die meisten Gruppen mit neun Millionen Mitgliedern, die Milliarden von Dollar repräsentieren, würden dafür sorgen, dass im Kongress die Hölle los ist, wenn sie zum Ziel schlechter Behandlung würden.
СИНГАПУР. Когда продолжающийся шум вокруг выборов в Иране в конце концов утихнет, Запад, вероятно, вынесет простое черно-белое суждение: плохие парни победили.
SINGAPUR: Wenn die anhaltenden Turbulenzen, die die iranischen Wahlen umgeben, endlich vorbei sind, wird der Westen wohl mit einem Schwarz-Weiß-Urteil seiner Wege gehen: Die Bösen haben gewonnen.
Однако большая часть всей этой информации - просто шум.
Aber eine Menge Informationen sind einfach nur Störsignale.
Если поместить микрофон перед динамиком, любой шум может привести к возникновению в системе раздражающего скрежета, по мере того как звук попадает из динамика в микрофон и обратно, снова и снова.
Wird ein Mikrophon vor einem Lautsprecher aufgestellt, tritt bald eine Störung auf, die sich durch ein schmerzhaft lautes Geräusch äußert, da der Ton immer wieder zwischen Lautsprecher und Mikrophon hin und her geworfen wird.
Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность.
Dieser Vorfall führte zu einem Eklat, der die Behörden dazu zwang, die hierfür verantwortlichen ägyptischen Polizeibeamten festzunehmen, zu verhören und zu verurteilen.
Но шум, вызванный этими решениями, укрепляет, а не рассеивает, сомнения.
Doch der Aufruhr, den diese Entscheidungen verursacht haben, verstärkt die Zweifel, statt sie auszuräumen.
Моди, несмотря на его огромную избирательную кампанию и шум о рыночных реформах, не оправдал ожидания.
Modi bleibt trotz seiner riesigen Wählerbasis und des Versprechens von Marktreformen hinter den Erwartungen zurück.
Шум об этих рисках иногда (но только на короткое время) потряс уверенность инвесторов, а скромные коррекции рынка, как правило, исправляются сами.
Wenn diese Risiken von sich reden gemacht haben, ist das Vertrauen der Investoren bisweilen (aber nur kurzzeitig) erschüttert worden und moderate Marktkorrekturen haben sich tendenziell umgekehrt.
В Минданао, где Япония построила профессиональный учебный центр для женщин, звуки выстрелов и гневных криков были заменены на шум швейных машин.
In Mindanao, wo Japan ein Berufsbildungszentrum für Frauen erbaut hat, hat der Klang von Gewehrschüssen und wütendem Geschrei dem Surren von Nähmaschinen Platz gemacht.
Шум вокруг увеличения политического контроля над ЕЦБ будет уже угрожающим, и не только со стороны Франции.
Der Ruf nach einer stärkeren politischen Kontrolle über die Europäische Zentralbank wäre ohrenbetäubend - und nicht nur in Frankreich.
Представьте себе, какой шум вокруг этой истории подняли бы паникеры, распространяющие слухи об изменении климата, если бы мы действительно наблюдали повышение уровня моря.
Man stelle sich vor, wie die Klima-Panikmacher die Story aufbauschen würden, wenn tatsächlich ein verstärkter Anstieg des Meeresspiegels zu beobachten wäre.
А европейский шум противоречивых голосов, судя по всему, помешает Европе забрать мантию Америки.
Gar der europäische Hühnerhof?
Блоггеры, за которыми последовали традиционные журналисты, подняли большой шум против такого вопиющего кумовства.
Blogger, gefolgt von traditionellen Journalisten, liefen Sturm gegen diese allzu offensichtliche Vetternwirtschaft.