scene | Sense | Sehne | sven

Szene немецкий

сцена

Значение Szene значение

Что в немецком языке означает Szene?

Szene

сцена Theater die Bühne, der Schauplatz der dramatischen Handlung Der Vorhang hebt sich, die Szene ist eröffnet. Theater ein Abschnitt eines Theaterstücks, welcher kürzer als der Theaterakt oder kleiner als das Bühnenbild ist Der Vorhang hebt sich, die Szene ist eröffnet. сцена Film ein Abschnitt eines Films, welcher sich aus mehreren Einstellungen zusammensetzt Soziologie eine soziale Gruppe im Sinne einer bestimmten Art von Subkultur oder eines Milieus Gesellschaft die Insider-Treffen, Insider-Treffpunkte und Insider-Aktivitäten, oftmals mit hohem Anteil an Prominenten Informatik, Informationstechnologie in der 3D-Computergrafik die Zusammenstellung aller Lichtquellen, Objekte und Materialien ugs. eine Anklagesituation innerhalb einer Zweierbeziehung

Перевод Szene перевод

Как перевести с немецкого Szene?

Szene немецкий » русский

сцена явление сце́на

Синонимы Szene синонимы

Как по-другому сказать Szene по-немецки?

Примеры Szene примеры

Как в немецком употребляется Szene?

Простые фразы

Er betrachtete die Szene mit angehaltenem Atem.
Он смотрел на сцену, затаив дыхание.
Er beschrieb die Szene im Detail.
Он описал сцену в деталях.

Субтитры из фильмов

Ich weiß, aber wir haben hier gerade eine große Szene zu drehen.
Мы же снимаем сцену.
Die Kuss-Szene ist dran, oder?
Сцена поцелуя, кажется?
Aber wir heuern ein attraktives Mädchen an, das mich heiratet, und wenn der Moment da ist, inszeniert sie eine hübsche kleine Szene wegen ihres Mannes und verklagt Connie wegen Entfremdung.
Но мы наймем какую-нибудь привлекательную девушку, чтобы она вышла за меня. и когда будет нужно. она устроит очаровательную сцену согрешившему мужу и подаст в суд на Конни за раскол семьи.
Ein Page und ein Kellner werden Zeuge der sehr zärtlichen Szene werden, in der ich nach Europa beordert werde.
Сейчас посыльный и официант станут свидетелями душераздирающей сцены, когда мы узнаем, что мне надо отплыть в Европу.
Ich sollte mich für die Szene entschuldigen.
Прошу прощения за грубость сегодня утром.
Sie fürchten eine Szene.
Значит, вы боитесь, что я устрою сцену.
Wenn Laszlos Anwesenheit Grund zu einer solchen Szene ist, was könnte er noch alles tun?
Если присутствие Ласло в кафе вдохновило такую демонстрацию, что принесет его присутствие в Касабланке?
Die Rialto-Szene.
Сцена в Риальто.
Maria, ich hab jetzt meine große Szene.
Мария, сейчас самая трудная сцена.
Einer ist bei meiner Szene rausgegangen.
Кто-то ушёл во время монолога.
Wollen Sie eine Szene machen?
Что еще за сцены?
Lande ich in der nächsten Szene in der Schlangengrube?
И я не понимаю, почему мы тратим время на разговоры о ней.
Neulich war es ja nur eine Szene.
Вот это напрасно. Была всего одна репетиция, и у тебя мало опыта.
Lesen Sie die Szene, bevor sie ihn töten lässt.
Вот сцена, когда она убивает его.

Из журналистики

Diese Wut und Angst werden von zahlreichen Politikern unglücklicherweise geschickt in Szene gesetzt.
Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками. (Пар.
In Osteuropa verschwanden die alten Kader zunächst von der Szene, aber nicht lange.
В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго.
Mithilfe der russischen Medien hofft er, sich selbst als russischen Messias neu in Szene zu setzen und so ethnische Verwandte überall dazu zu bringen, seine Führung auf ewig zu unterstützen.
С помощью средств массовой информации России, он надеется додать себе роль Мессии русского народа, заставляя этнических родственников повсюду поддерживать его власть в неограниченный срок.
In einer Szene sieht man wie Prostituierte in einem Nachtklub chinesische Geschäftsmänner umgarnen, indem sie in aufreizenden Uniformen der Volksbefreiungsarmee auf und ab defilieren.
В одной из сцен мы видим проституток в ночном клубе, которые соблазняют зарубежных китайских бизнесменов маршируя туда сюда в сексуальных костюмах Народно-освободительной армии.
Das Problem für Ban ist seine zaghafte Art, die im krassen Gegensatz zu der seines Vorgängers Kofi Annan steht, einem überlebensgroßen Generalsekretär, der die Szene durch sein Gespür, seine Redegewandtheit und seine Starqualitäten beherrschte.
Проблема Пана заключается в его застенчивом стиле, который сильно отличается от стиля его предшественника Кофи Аннана, великого генерального секретаря, доминировавшего за счет своего таланта, красноречия и огромной власти.
Die polternde Sprache und das demonstrative Selbstvertrauen, die das Bella Center hier erfüllen, erinnern mich an eine ähnliche Szene: Kyoto 1997.
Хвастливая речь и показная самоуверенность, наполнившие Белла-центр, напомнили мне об аналогичной ситуации в Киото в 1997 году.
Sie wissen sich bei Auseinandersetzungen wuchtig in Szene zu setzen, indem sie vielfältige Gründe anführen, warum sie selbst Recht und die anderen Unrecht haben.
Их уверенность в собственной правоте может быть заразительной. Они знают, как выиграть в споре с помощью приведения доводов своей правоты и неправоты оппонентов.
Verbote ermöglichen ihnen nur, sich als Märtyrer der Meinungsfreiheit in Szene zu setzen.
Наложение запретов только способствует тому, что публика принимает их за мучеников свободы слова.
Die kulturelle Debatte beschränkt sich nicht auf die arabische Szene.
Споры о культуре идут не только в арабском мире.
Nicht die Waffen, nur die Politik kann die Szene beruhigen.
Только политика, а не оружие, может разрядить обстановку.
In einer Szene schlachten zwei mexikanische Killer zwölf unschuldige Landsleute unbarmherzig ab, weil sie Zeuge ihrer Grenzüberschreitung geworden sind.
В одной из сцен два мексиканских гангстера безжалостно убивают двенадцать ни в чем не повинных соотечественников, которые могли бы сообщить о пересечении ими границы.
Bei öffentlichen Auftritten, die ebenso aggressiv wie in ihrer Substanz nichtssagend waren, setzte er sich unverhältnismäßig in Szene.
Он переборщил с публичными выступлениями, которые были в равной мере агрессивными и туманными.
Im Folgenden eine Szene aus einem Schönheitssalon (beruht auf einer wahren Begebenheit).
Вот пример сценки в салоне красоты (основанной на реальных фактах).
Es gibt sogar eine Szene, bei der es um menschliche Exkremente geht; sie ist gleichermaßen Ekel erregend wie urkomisch.
В фильме даже есть сцена, включающая человеческие экскременты - одновременно отвратительная и смешная.

Возможно, вы искали...