versinken немецкий

утонуть, тонуть, погрязнуть

Значение versinken значение

Что в немецком языке означает versinken?

versinken

in eine weiche Materie eintauchen (als Schiff) unter die Wasseroberfläche abtauchen sich in eine Tätigkeit vertiefen, in eine Stimmung geraten in einen Zustand geraten

Перевод versinken перевод

Как перевести с немецкого versinken?

Синонимы versinken синонимы

Как по-другому сказать versinken по-немецки?

Versinken немецкий » немецкий

Tauchen

Примеры versinken примеры

Как в немецком употребляется versinken?

Простые фразы

Man erwartet, dass der Wolkenkratzer im Sumpf versinken wird.
Ожидается, что небоскрёб будет погружаться в болото.

Субтитры из фильмов

Ich wünschte, ich könnte im Erdboden versinken.
Прямо сейчас я напишу это себе на лбу.
Wir können versinken.
Про болото нам не говорили.
Die New Yorker versinken in ihrer Stadt, wie Süchtige in ihrer.
Люди там тонут в своем городе, как наркоманы в наркоте.
Wir. ihr werdet da versinken.
Вы только завязнете.
Entweder lassen sie die Fälschung restaurieren oder im Meer versinken.
У них не хватит денег. Либо мы реставрируем её, либо она тонет.
Bald wird auch dies im Meer der Fäulnis versinken.
Скоро тут всё поглотит Лес.
Und Sie werden sie versinken sehen. in einem tiefen Tümpel. lhrer giftigen Industrieabwässer.
Увидишь, как они захлебнутся в глубокой луже твоих промышленных отходов.
Und um uns herum würde alles versinken.
И тогда всё произойдёт.
Wenn jemand wie Shakaar das Gesetz missachtet und der Strafe entgeht, riskieren wir, in Anarchie und Chaos zu versinken.
Если кто-то вроде Шакаара может отвергать закон и избегать наказания, мы рискуем впасть в анархию и хаос.
Kennen Sie dieses Gefühl. wenn Sie noch nicht total im Boden versinken möchten. aber dass Sie sich morgen vor Scham winden?
Знаешь тебе это ощущение? Когда еще не чувствуешь позора, но понимаешь, завтра будет стыдно?
Die Panzer versinken alle im Kanal.
Всё оружие затонуло в канале.
Du solltest im Boden versinken, so schmutzig ist das, was du da tust.
Это постыдно, те мерзости, которые ты делаешь.
Die Totenstadt konnte auf Befehl des Pharaonen im Sand versinken.
По приказу фараона весь некрополь должен был утонуть в песке.
Wir versinken und keine Energie?
Все тонуть, и нет энергия?

Из журналистики

In den letzten Jahren haben zahlreiche Experten und Kommentatoren die Meinung vertreten, die atlantische Allianz werde zerfallen oder in der Bedeutungslosigkeit versinken.
В последние годы эксперты и комментаторы говорят о том, что Атлантический альянс должен распасться или потерять свою актуальность.
Und im Gegensatz zu Al Gore, der auf der ganzen Welt davor warnt, dass unsere Städte bald im Meer versinken werden, kommt dieser Bericht ganz ohne Panikmache aus.
И, в отличие от Ала Гора, изъездившего весь мир, предупреждая о том, что наши города могут вскоре оказаться на дне океанов, авторы отчёта воздерживаются от нагнетания страха.
Die Hilfe, die Äthiopien von seinen Freunden bekommt, mag ein geringer Preis dafür sein, Afrikas zweitgrößtes Land davor zu bewahren im Chaos zu versinken.
Помощь, которую получает Эфиопия от своих друзей, может быть небольшой ценой, которую придется заплатить за то, чтобы помешать второй по величине стране в Африке погрузиться в хаос.
Die Herausforderung für Europa besteht darin, Englisch als ein derartiges Instrument zu nutzen und zugleich ein Versinken in der amerikanischen und britischen Kultur zu vermeiden.
Задача Европы заключается в том, чтобы использовать английский язык в качестве такого инструмента, в то же время избегая погружения в американскую и британскую культуру.
Es gibt keinen Grund, anzunehmen, dass die EU auf der Grundlage von Nizza im Chaos versinken und der Euro dahinwelken sollte, wenn sie es bisher nicht getan haben.
Нет никаких оснований полагать, что действуя, основываясь на принятом в Ницце соглашении, ЕС может распасться, а курс евро упасть, поскольку до сих пор этого не произошло.
Die meisten dieser duplizierten Segmente versinken in der Vergessenheit, weil jedes Protein, dass ihre Gene hervorbringen, redundant ist.
Большинство этих удвоенных соединений обречены на исчезновение, потому что любые протеины, которые производят эти гены оказываются ненужными.
Tatsächlich besteht das große Risiko heutzutage darin, dass wir bei einer solchen Flut an genetischen Beschreibungen von Organismen in einem Datenmeer versinken, aber in Bezug auf das Verständnis der biologischen Komplexität keinen Schritt voran kommen.
В действительности, большой риск в настоящее время состоит в том, что с таким большим потоком генетических описаний организмов, мы тонем в море данных, но только отдаляемся от понимания биологической сложности.
Doch auch dieser Neuabgleich konnte bisher nicht in ausreichendem Maße hergestellt werden und wenn die Industrieländer in der Rezession versinken, wird es für niemanden ein Entkommen geben.
Но восстановление баланса также не произведено в достаточной степени, и если развитые страны не устоят перед рецессией, то не спасется никто.
Am Ende bescherte der irrige Versuch, den Eigenheimbesitz durch Kredite auszuweiten, den USA jedoch Häuser, die sich niemand leisten kann, und Haushalte, die in Schulden versinken.
Тем не менее, в конце концов, неправильно направленная попытка поддержки владения домами через кредитование привела к тому, что США остались дома, которые никто не может себе позволить, и семьи, утопающие в долгах.
Ein Scheitern hingegen würde vielleicht nicht unbedingt sofort zu einem Krieg führen, könnte aber Entwicklungen fördern, die in diese Richtung gehen. Die Region in ihrer Gesamtheit würde dann noch tiefer im Abgrund von Chaos und Gewalt versinken.
Наоборот, провал переговоров, хотя и вряд ли приведет к немедленной войне, способен разжечь огонь событий, которые к ней приведут, а регион в целом еще глубже погрузится в нынешнюю пучину хаоса и насилия.
Tief liegende Inselgruppen wie die Malediven werden im Meer versinken.
Острова, которые располагаются невысоко над уровнем моря, такие, как Мальдивы, скорее всего уйдут под воду.
Karatschi, eine multiethnische Metropole, könnte vollständig im Chaos versinken.
В Карачи, огромном многоэтническом городе, может наступить полный хаос.
Trotzdem scheint Putin wirklich beliebt zu sein bei einem Volk, das sich nach einem Führer sehnt, der sein Land verankert ohne es versinken zu lassen.
Даже с учетом этого Путин кажется искренне популярным среди народа, жаждущего лидера, который мог бы поставить страну на якорь, при этом, не утопив ее.
Schlimmstenfalls kann jede populistische Bewegung in Demagogie versinken.
В самом худшем варианте любое популистское движение может деградировать до демагогии.

Возможно, вы искали...