auffällig немецкий

приметный, броский, вызывающий

Значение auffällig значение

Что в немецком языке означает auffällig?

auffällig

выделяющийся, необычный die Aufmerksamkeit auf sich ziehend; Interesse erweckend Die Frau war sehr auffällig und schrill gekleidet. Auffällig finde ich vor allem sein merkwürdiges Verhalten.

Перевод auffällig перевод

Как перевести с немецкого auffällig?

Синонимы auffällig синонимы

Как по-другому сказать auffällig по-немецки?

Примеры auffällig примеры

Как в немецком употребляется auffällig?

Субтитры из фильмов

Aber das Rot ist wunderbar. So schön auffällig!
Красный цвет как никакой другой подходит для привлечения внимания.
Ein anderes Mädchen wurde mit einer Dame mit Perlencollier gesehen. Was besonders auffällig war.
Красивая женщина в перламутровом ожерелье, которую видели с другой девушкой.
So auffällig geschminkt?
Какое симпатичное платье!
Nicht so auffällig!
Болван.
Wenn Sie lhr Auto so auffällig parken, können Sie leicht umkommen.
Тебя могут убить. Все знают, где ты.
Sie wären zu auffällig.
Вы будете слишком заметны.
Und der Rock ist viel zu auffällig.
Если хотите знать мое мнение, она выглядит роскошно.
Glotzt jetzt nicht so auffällig, drüben sitzt der Sheriff.
Не смотри туда прямо, потому что тут шериф сидит.
Wir befahlen allen Einheiten, sehr auffällig zu Werke zu gehen.
Будем действовать максимально на виду. Мы должны быть заметнее.
Das Ganze darf nicht zu auffällig werden.
Мы уже наделали много шума. Не надо так засвечиваться.
Es ist dein konspiratives Verhalten, das uns auffällig macht.
Зачем делать таинственный вид, это бросается в глаза!
Aber Frau Bartolotti, das ist doch viel zu auffällig.
Но, г-жа Бартолотти, будет слишком заметно.
Zu auffällig.
Это слишком подозрительно.
Ich hielt es dann aber für störend und auffällig und änderte das Ohr wieder.
Ты, маленький-- - Так уже было, когда я пришел. Мой мальчик!

Из журналистики

Auffällig ist, dass Gewalt auf dieser Liste nicht vorkommt.
Насилие в списке явно отсутствует.
Als Herrscherfamilie sind die al Saud auffällig zahlreich - es gibt vielleicht um die 22,000 Familienmitglieder.
Как повелось в правящих семьях, аль-Саудов необыкновенно много - возможно, их насчитывается около 22000.
Der Durchschnittsbürger wurde immer ärmer, während diejenigen mit Verbindungen zur Junta auffällig reich wurden.
Рядовые граждане стали еще беднее, несмотря на то, что, приближенные к хунте, стали нарочито богатыми.
In dieser Zeit gab es zwar auch Höhen und Tiefen, aber die Gesamttendenz wies nach unten und das Ausmaß dieses Rückgangs - beinahe fünf Prozentpunkte - ist doch auffällig.
В ходе этого процесса наблюдались некоторые подъёмы и спады, но общая тенденция была нисходящей, и размер снижения - почти на пять процентов - поразителен.
In den Niederlanden, die sonst nicht unbedingt für clowneske Politiker bekannt sind, wurde die populistische Welle von Pim Fortuyn angeführt, einem auffällig schwulen Mann, der provokative und immer sehr unterhaltsame öffentliche Auftritte hinlegte.
В Нидерландах, стране, которую мы обычно не воспринимаем как родину политических клоунов, растущий популизм сначала возглавлял Пим Фортёйн, яркий гей, который устраивал провокационные и всегда очень зажигательные выступления на публике.
Die Auswirkungen eines nachlassenden globalen Handels sind besonders auffällig für Deutschland, das nicht unter übermäßigen Staats- oder Unternehmensschulden leidet und sich in einer günstigen fiskalischen Lage befand.
Влияние снижения активности мировой торговли наиболее явно проявляется в Германии, которая не была обременена чрезмерными задолженностями домохозяйств или корпоративными долгами и при этом находилась в выгодном финансовом положении.
NEW YORK - Es ist auffällig, wie viele sehr bekannte Männer sich in den letzten Jahren und gerade Monaten sexuell selbstzerstörerisch verhalten haben.
НЬЮ-ЙОРК. Трудно игнорировать то, сколько высокопоставленных людей в последние годы (даже месяцы) вели себя легкомысленно в сексуальном отношении.
Doch aufgrund der einigermaßen paradoxen Sensibilität Lee Kuan Yews hinsichtlich der auffällig vielen Familienmitglieder in manchen der höchsten Führungspositionen des Landes bleibt die Frage offen.
Тем не менее, вопрос остается открытым, поскольку Ли Куан Ю демонстрировал какую-то парадоксальную чувствительность к теме назначения членов его семьи на некоторые наиболее важные должности в стране.
Manchmal waren diese Grenzlinien äußerst auffällig.
Иногда эти линии хорошо заметны.
Diese Verzögerung war denn auch so auffällig, daß etliche Wirtschaftswissenschaftler und Unternehmer schon Zweifel hatten, ob denn die Informationstechnologie überhaupt irgendeinen Effekt auf die Produktivität haben werde.
Действительно, время задержки оказалось настолько велико, что некоторые экономисты и ведущие представители деловых кругов начали сомневаться в том, что информационные технологии оказывают какое-либо влияние на рост производительности.
Chens persönlicher Besitz wuchs kurz nach seinem Amtsantritt auffällig an, doch konnte damals niemand handfeste Beweise für seine Bestechlichkeit vorlegen.
Личное благосостояние Чэня заметно выросло вскоре после того, как он вступил в должность, однако тогда никто не мог предоставить веских доказательств его коррупционной деятельности.

Возможно, вы искали...