erobern немецкий

завоевать, покорять, завоёвывать

Значение erobern значение

Что в немецком языке означает erobern?

erobern

завоевать ein fremdes Land in einem Krieg dem Feind wegnehmen und unter die eigene Herrschaft bringen jemand anderen für sich selbst günstig stimmen, einnehmen, gewinnen

Перевод erobern перевод

Как перевести с немецкого erobern?

Синонимы erobern синонимы

Как по-другому сказать erobern по-немецки?

Erobern немецкий » немецкий

Übergriff Rauben Plündern Invasion Eingriff Einfall

Примеры erobern примеры

Как в немецком употребляется erobern?

Простые фразы

Ich versuche ihr Herz zu erobern.
Я пытаюсь завоевать её сердце.
Kommt Ihnen nicht in den Sinn, dass eine solche Armee mit nur einem Zweck geschaffen wurde, nämlich um die Weltherrschaft zu erobern?
Не возникает ли у вас мысли, что такая армия была создана только с одной целью, а именно, чтобы завоевать мировое господство?
Tom versuchte, Marias Herz zu erobern.
Том пытался завоевать сердце Мэри.

Субтитры из фильмов

Wir erobern Osterlich, danach bluffen wir nur noch.
Сначала оккупируем Остерлих. После этого начнём всех запугивать.
Sie erobern Osterlich.
Вы вторгаетесь в Остерлих.
Als junger Mann dachte ich, ich könnte die Welt erobern - mit der Wahrheit.
В молодости я думал покорить мир истиной.
Nicht um Länder zu erobern, sondern um die Menschheit zu befreien.
Не для завоевания народов, но для освобождения человечества.
Sie wollten doch mal die Welt erobern.
Ты решил покорить весь мир.
Sie müssen sie erobern.
Вы должны схватить ее.
Das ist also die Frau. die Crassus mit acht Legionen erobern musste!
Так вот она, женщина. которую Крассу удалось покорить лишь восемью легионами!
Stellen Sie sich das nur vor. Wir werden die Ozeane erobern.
Вдумайтесь, доктор, мы с вами завоюем океаны.
Wenn Sie Aqaba erobern könnten, wäre das natürlich möglich.
Для этого её сперва нужно взять.
Sie zu erobern, das ist dein Wille, Eliza.
Вот какую вершину вы решили покорить, Элиза!
Wenn Sie ein ganzes Land erobern wollten, wie würden Sie da vorgehen?
Как ты смотришь на то, чтобы захватить целую страну?
Erst die Legende gibt ihr dann wieder eine Form, in der sie die Welt erobern kann.
Легенда воссоздает ее в такой форме, которая позволит ей обойти весь мир.
Sie wollte mich erobern und Stück für Stück ihrer Sammlung hinzufügen.
Если она хотела меня покорить, добавить любой ценой к своей коллекции, то лучшего варианта не придумаешь.
Warum versuchte eine wie sie, mich auf Umwegen zu erobern, wo meine Unüberlegtheit ihr doch auch den direkten Weg wies?
Почему столь доступная девушка теряет время, пытаясь меня завоевать столь сложным путем, тогда как моя неосторожность открывала ей прямой путь?

Из журналистики

Keine maoistische Gruppe konnte jemals in Afghanistans ausgedörrtem, paschtunischem Süden einen Brückenkopf erobern (es handelt sich hier schließlich um Menschen, die die Sowjets mit bloßen Fäusten besiegten).
Ни одной маоистской группировке до сих пор не удалось обеспечить себе поддержку на выжженном солнцем пуштунском юге Афганистана (в конце концов, это люди, которые беспощадно сокрушили советские войска).
Im Kongo führte ich Hunderte von Kämpfer - viele von ihnen waren Kinder - und half Teile des Landes zu erobern.
В Конго я возглавил сотни воинов - многие из них были детьми - и помогал захватить кусочки страны.
Im Mai 1997 half ich sogar mit, Kinshasa zu erobern und Mobutu von der Macht zu vertreiben.
В мае 1997 г. я даже помог захватить Киншасу и отстранить Мобуту от власти.
Eine erhebliche Bodenkomponente ist nötig, wenn man Gelände erobern und halten will.
Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
Die arabische Jugend musste selbst um die Demokratie kämpfen und sie sich erobern.
Арабской молодежи пришлось бороться и завоевывать для себя демократию.
Gegen Ende des Krieges nahmen die Briten ihre Offensive in Richtung Norden wieder auf. Diesmal wollten sie die Ölfelder von Mosul erobern und damit ihre Verhandlungsposition in den Friedensgesprächen nach dem Krieg stärken.
Позже в этой войне Британия возобновила наступление к северу от Багдада с целью захвата нефтяных месторождений в Мосуле и укрепления своей позиции на послевоенных мирных переговорах.
Sie wird versuchen, das Oval Office - den Schauplatz ihres inneren, äußeren und planetarischen Elends - aus sich selbst heraus zu erobern.
Она будет стремиться войти в Овальный кабинет - театр ее внутренних, внешних, так и мирских страдании - на своих собственных условиях.
Zumal die asiatischen Produktionsexporteure weltweit die Märkte erobern, wäre eine solche Entwicklung äußerst schädlich für die Wachstumsaussichten Lateinamerikas.
С азиатскими производственными экспортерами, проникающими на рынки по всему миру, такое развитие являлось бы очень разрушительным для перспектив роста Латинской Америки.
Kleine militante Gruppen inszenieren solche Angriffe auf die Infrastruktur im Delta, um ihre Bedeutung zu demonstrieren und einen potenziell lukrativen Sitz am Verhandlungstisch zu erobern.
Небольшие группы вооруженных людей, которые совершают нападения на нефтяную инфраструктуру в Дельте, делают это, чтобы показать свою значимость и занять потенциально выгодную позицию за столом переговоров.
In diesem Umfeld von Stagnation ließ sich der Irak 1991auf seine militärische Expansionspolitik mit dem Ziel, Kuwait zu erobern, ein.
Находясь именно в таком застойном состоянии, Ирак предпринял в 1991 году попытку военной экспансии, целью которой была оккупация Кувейта.
Natürlich bedeutet dies nicht, dass die EU die übrige Welt erobern könnte oder will, um dem Rest der Menschheit ihre Werte, Regeln und Kultur aufzuzwingen.
Конечно, это не означает, что ЕС мог бы или хотел бы завоевать остальной мир под лозунгом навязывания своих ценностей, правил и культуры остальной части человечества.
Wenn die Produkte eines Landes keinen Zugang zu globalen Märkten haben, besteht auch keine Möglichkeit, die Weltwirtschaft zu erobern.
Если твоя продукция не может достичь мировой экономики, ты не сможешь ее покорить.

Возможно, вы искали...