aufgeregt немецкий

тревожный, возбуждённый, взволнованный

Значение aufgeregt значение

Что в немецком языке означает aufgeregt?

aufgeregt

in Erregung, beunruhigt Die aufgeregten Schüler brachten bei der Prüfung kaum ein Wort heraus.

Перевод aufgeregt перевод

Как перевести с немецкого aufgeregt?

Синонимы aufgeregt синонимы

Как по-другому сказать aufgeregt по-немецки?

Примеры aufgeregt примеры

Как в немецком употребляется aufgeregt?

Простые фразы

Er war furchtbar aufgeregt.
Он был страшно взволнован.
Ich war so aufgeregt, dass ich nicht einschlafen konnte.
Я был так взволнован, что не мог заснуть.
Ich war so aufgeregt, dass ich nicht einschlafen konnte.
Я так перевозбудился, что не мог уснуть.
Sind Sie aufgeregt?
Волнуетесь?
Er ist völlig aufgeregt.
Он очень взволнован.
Der Patient ist aufgeregt.
Больной возбуждён.
Aufgeregt blätterte ich die vergilbten Seiten durch.
С волнением перелистывал я пожелтевшие страницы.
Schlafen konnte ich nicht. Ich war viel zu aufgeregt.
Я не мог спать. Я был слишком взволнован.
Heute ist mein erster Arbeitstag. Ich bin ganz aufgeregt!
Сегодня мой первый рабочий день. Я очень волнуюсь.

Субтитры из фильмов

Ich war so aufgeregt, ein Kind mit ihm zu haben.
Я хотела с ним завести ребёнка.
Warum so aufgeregt?
А чего Вы так радуетесь?
Sehen Sie, ich war so aufgeregt, ich wusste kaum, was ich tat.
Видите ли, я была так расстроена, я с трудом понимала, что делала.
Ich war so aufgeregt.
Я была так возбуждена.
Ich war so aufgeregt.
Я так взволновалась.
Hier, nimm sie und sei nicht so aufgeregt!
На, держи! И не. не робей.
Nicht so aufgeregt! Wartet, was geschieht!
Только не слишком возбуждайтесь!
Da stimmt was nicht. Was haben sie nur? Ohne Grund wären sie wohl nicht so aufgeregt.
Отпустите, отпустите сейчас же!
Lhr wirkt aufgeregt.
Вы выглядите грустной.
Aufgeregt?
Грустной?
Toll! Ich bin so aufgeregt!
Элис, я так взволнован.
Sie ist so aufgeregt, dass Mr. Wilkes sie nicht mal herunterkommen lässt.
Ей так плохо, м-р Уилкс не велел ей спускаться.
Ich bin aufgeregt.
Я пару дней не сплю.
Sie kommen zuerst dran, weil Sie so aufgeregt sind.
Мы возьмем вас первым, настолько вы расстроены.

Из журналистики

Ich war aufgeregt, dass ich nun meinem älteren Bruder folgen sollte, der dort bereits studierte.
Мне не терпелось последовать за старшим братом, который там уже учится.
Was die Investoren in Wahrheit so aufgeregt, ist natürlich die Erkenntnis, dass die unhaltbaren Kreditbürgschaften tatsächlich irgendwann zurückgezogen werden müssen.
Действительно огорчало инвесторов, конечно, понимание того, что, да, однажды необоснованные долговые гарантии придётся отменить.

Возможно, вы искали...