festlegen немецкий

определять, определить, установить

Значение festlegen значение

Что в немецком языке означает festlegen?

festlegen

etwas genau bestimmen Das generelle Vorgehen kann nur durch ein weiteres Meinungsbild festgelegt werden. Die EU-Kommission legt jährlich die Fangquoten für die Fischer fest. Historiker können den Beginn des Holocaust nicht auf einen Tag festlegen. Gut zwei Monate nach der Kapitulation des verbrecherischen NS-Regimes treffen sich die Siegermächte erneut, um auf der Konferenz von Potsdam (17.7. bis 2.8.1945) die zukünftigen Staatsgrenzen endgültig festzulegen. reflexiv: sich binden oder entscheiden Ich möchte mich noch nicht festlegen. Ich lege mich jetzt fest: Ich nehme den Job! Illustratorin Larissa Bertonasco will sich nicht aufs Kochbuch-Genre festlegen lassen. Wirtschaft einen Geldbetrag längerfristig anlegen Ich lege mein Geld für fünf Jahre fest.

Перевод festlegen перевод

Как перевести с немецкого festlegen?

Синонимы festlegen синонимы

Как по-другому сказать festlegen по-немецки?

Примеры festlegen примеры

Как в немецком употребляется festlegen?

Субтитры из фильмов

Ich würde mich nicht darauf festlegen, was genau, aber er sah irgendwie ungepflegt aus.
Точно я сказать не могу, но он был весь в грязи.
Ich möchte sie schriftlich festlegen lassen, und ich möchte sie in Gegenwart von Zeugen unterschreiben.
И хочу, что бы кто-нибудь записал его. И хочу подписать его в присутствии свидетелей.
Wir müssen unsere pläne festlegen dann arrangieren wir eine Konferenz mit Saito und machen ihn fertig.
Мы должны составить план затем организовать конференцию с Саито и ввести его в курс дела.
Wir müssen das tägliche Arbeitspensum Ihrer Leute festlegen.
Нужно установить дневную норму для ваших людей.
Erst müssen Harvey und ich die Regeln festlegen.
Нам с Харви сначала надо определить правила.
Ich gebe dir eine Demonstration. die du sicher für die Nachwelt festlegen willst.
Хочу провести показательное выступление которое, думаю, ты бы хотела записать для потомков.
Das ist nicht, was Sie festlegen, sondern was der Markt hergibt.
Это не то, что вы назначаете. Это то, что предлагает рынок.
Wir wollen, ehe wir landesweit senden, ein paar Richtlinien festlegen.
Чак и я решили, что перед вещанием на всю страну, мы должны разработать правила выхода в эфир.
Wir werden die Jobs für diese Burschen später festlegen.
Мы придумаем работу для остальных попозже.
Neuen Kurs festlegen.
Задаю новый курс.
Neuen Kurs festlegen, volle Impulskraft.
Прокладываю новый курс, полный импульс.
Wir müssen präzise festlegen, wer was und wann tut, wenn die Zeit rückwärts zu laufen beginnt. Computerlogbuch, Nachtrag.
Мы должны решить, где именно находиться и что делать, как только время пойдет назад.
Wie kann man vor Prozessbeginn den Hinrichtungstermin festlegen?
Как вы можете назначить дату казни еще до начала суда?
Lange der Direktion des Tangiers ohne Lizenz verdächtigt, sollte die gestrige Sitzung festlegen, ob jemand mit Rothsteins Geschichte. qualifiziert ist für diese hohe Position im Spielgewerbe.
Долгое время подозреваемого в управлении Танжирс без лицензии. на вчерашнем заседании должна была решиться судьба Ротстина. достаточно ли он квалифицирован, чтобы занимать такой пост.

Из журналистики

Überdies müssen die Regulierungsbehörden festlegen, dass Geschäftsberichte regelmäßig und pünktlich vorzulegen sowie leicht zugänglich und länder- sowie firmenübergreifend vergleichbar sind.
Регулирующие органы также должны установить требование о том, чтобы отчёты компаний публиковались на регулярной, постоянной основе и чтобы они были легко доступными и сравниваемыми между разными странами и другими компаниями добывающей промышленности.
Wenn wir uns auf eine enorme Reduzierung der Kohlenstoffemissionen festlegen, werden wir zukünftige Generationen hinterlassen, die ärmer und weniger gut in der Lage sind, sich den Herausforderungen anzupassen.
Вкладывая средства в борьбу по уменьшению выбросов углекислого газа, мы, тем самым, делаем будущие поколения беднее и способными на меньшую адаптацию к изменениям.
Nach Jahrzehnten des Konsenses, dass der Staat die Regeln festlegen und den Privatsektor ansonsten in Ruhe lassen solle, wird Ersterer nun weithin als segensreiche Kraft angesehen, die eine aktive Rolle innerhalb der Wirtschaft spielen sollte.
После десятилетий, когда царило единодушное мнение, что государство должно установить правила и оставить частный сектор в покое, государство стало рассматриваться в качестве благотворительной силы, которая должна играть активную роль в экономике.
Um die Handlungsfähigkeit des Staates zu bewahren und zugleich Wettbewerbsverzerrungen zwischen und innerhalb von Branchen zu vermeiden, sollten wir Kriterien festlegen, die künftige Entscheidungen in diesem Bereich leiten.
Чтобы сохранить способность государства действовать, избегая нарушений конкуренции между отраслями и внутри их, мы должны установить критерии для выполнения будущих решений в этой сфере.
Wer will festlegen, welches Kind einen besseren Schutz gegen Krebs und Herzkrankheit bekommen soll?
Кто будет решать, какой ребенок будет иметь более высокую защиту от рака и сердечно-сосудистых заболеваний?
Wir brauchen eine echte Partnerschaft, in der die Entwicklungsländer die Führung übernehmen, festlegen, was sie am dringendsten brauchen und wie sie es am besten nutzen.
Мы нуждаемся в подлинном сотрудничестве, при котором развивающиеся страны берут на себя инициативу, определяя, в чем они наиболее остро нуждаются и как лучше всего использовать это.
Wir müssten eine Blutschuld festlegen und lassen diese Teufel stattdessen einfach nach Hause gehen?
Нам необходимо отплатить кровавый долг, а мы просто отпустили дьяволов домой?
Um es anders zu veranschaulichen, können wir für die globalen Emissionen von 1990 einen Indexwert von 100 festlegen.
Иными словами, примем глобальные выбросы в 1990 году за 100.
Ebenso können die undemokratischen Regimes in Marokko, Tunesien, Mauretanien, Katar, Oman und Bahrain, wo es auf unterer Ebene verschiedene Kontakte und israelische Vertretungen gibt, die jeweils gewünschte Beziehung zu Israel festlegen.
Кроме того, в Марокко, Тунисе, Мавритании, Катаре, Омане и Бахрейне, где присутствуют различные контакты на низком уровне, а также израильские представительства, недемократические режимы могут определять любые отношения с Израилем по своему усмотрению.
Das Heimatland muss eine Obergrenze für den Verschuldungsgrad festlegen, die akzeptablen Liquiditäts- und Finanzierungspraktiken begrenzen und über ein System zur Abwicklung komplexer Finanzinstitute im Falle von Problemen verfügen.
Страна, из которой приходит банк, должна сдерживать объёмы заемных средств, ограничить допустимую ликвидность и объёмы финансирования и разработать систему ликвидации сложных финансовых учреждений.
Cotonou soll im Jahr 2010 überarbeitet werden, deshalb müssen jetzt Mechanismen für seine Durchsetzung entwickelt werden, die deutliche Sanktionen festlegen, wenn die Menschenrechte und die Pressefreiheit nicht aufrechterhalten werden.
Котону будет пересматриваться в 2010 году, так что сейчас как раз пришло время разработать механизмы принуждения, которые устанавливают четкие штрафные санкции за несоблюдение прав человека и свободы прессы.
Aber, wenn die Menschen schon eine Verfassung für Europa festlegen wollen, müssen alle ihre Bindungen und Werte in dieser Verfassung auch berücksichtigt sein.
Но если люди желают в законодательном порядке установить Конституцию Европы, то все их связи и ценности должны быть представлены в этой Конституции.
Durch Ermittlung der Probleme und Vergegenwärtigung der bevorzugten Lösung kann man eine Reihe von Auflagen festlegen, in die sich die technologische Innovation einpasst, und einen klaren, wenn auch häufig schwierigen Weg zu ihrer Realisierung kartieren.
Путем выявления проблем и выбора предпочтительного решения можно определить набор ограничений, в которые вписывается то или иное технологическое нововведение, и обозначить четкий, хотя часто и трудный, путь его внедрения.
Also müssen die Zentralbanken den Preis für liquide Mittel auf dem Markt tagein, tagaus festlegen.
Следовательно, центральные банки должны ежедневно устанавливать цены на ликвидные средства в составе рыночных цен.

Возможно, вы искали...