festsetzen немецкий

устанавливать, определять

Значение festsetzen значение

Что в немецком языке означает festsetzen?

festsetzen

trans. als verbindlich und gültig bestimmen; verbindlich beschließen, regeln Die Mitgliederversammlung kann durch Beschluss einen anderen Termin festsetzen. trans. gefangen setzen, in Haft nehmen Vermummte Demonstranten wurden herausgezogen und festgesetzt. refl., t1=;, auch, übertr. haften bleiben Mach es sauber, bevor es sich festsetzt. refl., t1=;, ugs. irgendwo ansässig werden, sich irgendwo ansiedeln; sich irgendwo (für längere Zeit) einrichten; einen Ort (für längere Zeit) unerlaubt einnehmen (befestigen und unter Kontrolle halten)

Перевод festsetzen перевод

Как перевести с немецкого festsetzen?

Синонимы festsetzen синонимы

Как по-другому сказать festsetzen по-немецки?

Примеры festsetzen примеры

Как в немецком употребляется festsetzen?

Субтитры из фильмов

Dafür kann man kein Datum festsetzen.
Нельзя назначать сроки для производства таких вещей.
Ich könnte eine Prüfung in diesem Jahr festsetzen.
Я могу в этом семестре устроить экзамен.
Ich kenne Sie nicht als Anwalt. Wir haben hier eine Leiche. Die Kaution muss ein Richter festsetzen.
Адвокат вы или нет, но есть покойник и залог будет определен судьей.
Trotzdem müssen sie einen Wert dafür festsetzen.
Но нам нужно, чтобы вы оценили это.
Der Preis eines Volkes lässt sich nur schwer festsetzen.
Но на карту поставлены жизни народа КТау.
Wenn es größer als die Bestie ist. wird es bleiben wollen und sich festsetzen.
Если эта штука больше Зверя. Ей же нужно где-то пустить корни. И понадобится большое пространство.
Verdächtige festsetzen.
Захватить объект.
Ginge es nach Rocha, würde sich die Miliz in Tanque festsetzen.
Если бы все зависело от Роша. милиция брала бы под контроль округ Танке медленно, потихоньку.
Das sollte sich nicht in deinem Gedächtnis festsetzen.
Ты не должен был переживать об этом.
Ich wäre durch. Wir informieren die Staatsanwaltschaft und ihn dann festsetzen.
Я закончила, так что если захотите тащить его в суд, можем выдвигать обвинение этому маленькому уроду.
Gesalzen. Aber nicht so gesalzen wie ein Gericht sie festsetzen wird.
Непомерно высоки, хотя может и не так значительны, если он, вместо этого, решится пойти в суд.
Besonders, seit Sie wissen, welches Pferd gewinnen wird, bevor Sie die Quoten festsetzen.
Особенно сейчас, когда ты знаешь, какая лошадь выиграет еще до того, как вы просчитаете шансы.
Das Hauptquartier glaubt, diese Schutzwand hilft uns den Krieg zu gewinnen, indem wir die restlichen Al-Qaidas dahinter festsetzen.
В штабе надеются, что эта стена поможет нам выиграть войну, если удастся изолировать за ней местную Аль-Каиду.
Das sind die Lieder, die sich einem im Gedächtnis festsetzen.
Такие песни просто не выходят из головы.

Из журналистики

Und die NATO sollte für die Türkei nach Artikel 5 des NATO-Vertrages den Bündnisfall festsetzen, falls Russland versuchen sollte, die Türkei einzuschüchtern.
И Турции должно быть гарантированно соблюдение 5 статьи НАТО, в случае если Россия попытается ее запугивать.
Das ist im Kern der Ansatz, für den sich die Finanzenthusiasten aussprechen: die Verhaltensparameter festsetzen und den Finanzmaklern ansonsten freie Hand lassen.
В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами: задать параметры поведения и предоставить финансовым посредникам свободу действий в рамках этих параметров.
Als Hüter der Geldmenge ihres Landes und diejenigen, die die kurzfristigen Zinsen festsetzen, spielen die Notenbanker seit jeher eine entscheidende Rolle.
Как стражи денежной массы страны и наладчики кратковременных процентных ставок, центральные банкиры всегда играли критическую роль.
Diese Ausgaben können von den Unternehmen durch Patente wieder hereingebracht werden, aufgrund derer sie eine zeitweilige Monopolstellung innehaben. Dies ermöglicht ihnen, Preise festsetzen, die weit über den Produktionskosten des Medikaments liegen.
У компаний есть возможность вернуть свои расходы благодаря патентам, которые дают им временную монополию и, таким образом, позволяют устанавливать цены намного выше себестоимости создания лекарств.
Es wäre eine bedeutende Errungenschaft, wenn eine hochrangige Gruppe in Astana die Idee eines Referendums unterstützen und dafür ein allseits akzeptables Datum festsetzen könnte.
Если в Астане группа высокопоставленных политиков выдвинет идею референдума и определит взаимоприемлемую дату для его проведения, то это будет значительным достижением.

Возможно, вы искали...