realisieren немецкий

реализовать, осуществлять, осуществить

Значение realisieren значение

Что в немецком языке означает realisieren?

realisieren

einen Plan verwirklichen, in die Tat umsetzen Sie konnte das große Projekt jedoch nicht mehr realisieren. Wirtschaft in echten Wert umsetzen Auf dem kontrahierten Markt können sie ihre Gewinne nicht realisieren. sich einer Sache bewusst werden Er sagte, der Gegner solle endlich realisieren, dass er keine Chance habe.

Перевод realisieren перевод

Как перевести с немецкого realisieren?

Синонимы realisieren синонимы

Как по-другому сказать realisieren по-немецки?

Примеры realisieren примеры

Как в немецком употребляется realisieren?

Субтитры из фильмов

Ich glaube, Sie realisieren nicht, wie ernst die Situation ist.
Не думаю, что вы осознаете, насколька серьезна ситуация.
Haben Sie nicht einen geheimen Wunsch, den Sie aber nie realisieren konnten?
Ах, вот что? Минуточку. Нет ли у вас какого-нибудь желания заветного?
Er wollte an einem Tag eine Utopie realisieren.
Он хотел утопию за один день.
Warteten sie, bis es zu spät war, auch nur einen Bruchteil ihrer Fähigkeiten zu realisieren?
Стали ли они ждать, когда будет слишком поздно. чтобы сделать хоть толику того, на что они были способны?
Man muss bereit sein, Geld zu investieren, wenn man Filmprojekte realisieren will.
Да, но, может, стоит вложить немного денег, если мы хотим разработать проект фильма. Но не всегда всё получается, как мы хотим.
Es gibt GedankenpoIizisten, die glauben, sie sollten die Herrschaft erhalten, aber sie haben nicht die Macht, das zu realisieren.
Есть несколько пси-копов, которые считают, что они должны заправлять шоу но у них нет власти осуществить это.
Obwohl es nicht mehr zu realisieren ist denke ich immer noch darüber nach, wie ich es dir zeigen könnte.
Я хотел бы показать т е б е это небо. что это невозможно.
Das sind wir, Merle. Aber ich habe das Gefühl, einige aus unserem Team realisieren es noch nicht.
Мы вернулись, Мерл, но у меня ощущение, что наша команда это ещё не осознала.
Ich will nur verhindern, dass wir ihn realisieren müssen.
Я просто хочу попробовать сделать его ненужным.
Das wirst du eines Tages auch realisieren.
Однажды и ты это поймёшь.
Das Traurige ist, er könnte meinen Film so leicht realisieren.
Самое обидное, что он легко мог бы дать мне возможность снять этот фильм.
Glaubst du wirklich das es mehr als 5 Minuten dauert um zu realisieren, dass da kein zweites Date mehr sein wird?
Ты действительно думаешь, что определить, нужно ли назначить второе свидание, займет у тебя больше пяти минут?
Du. hast noch nicht genug gelebt um zu realisieren. auf was du verzichtest.
Ты еще мало жил, чтобы понять чем жертвуешь.
Wir benötigen ihn wirklich, um das Bauvorhaben zu realisieren.
Мне жизненно необходимо, чтобы был доступ к стройплощадке.

Из журналистики

Und schließlich winken den Banken zumindest bis zu einer gewissen Größe Skalen- und Verbundeffekte, die sie oft nur realisieren können, wenn sie aus ihren bereits gesättigten Heimatmärkten ins Ausland expandieren.
И, по крайней мере до определенной стадии роста, масштабные экономики притягивают, и экспансия за границу часто является единственным способом увеличить размер, учитывая уже насыщенные внутренние рынки.
Diese Maßnahmen sind einfach, nahe liegend und auch kostengünstig zu realisieren.
Эти решения просты, очевидны и экономически эффективны.
Heute wird Millionen von Kindern die Chance vorenthalten, ihre Begabungen zu realisieren.
Сегодня миллионы детей лишены любого шанса реализовать свои таланты.
Wie soll Achmadinedschads Bestreiten, dass Iran beabsichtigt Atomwaffen zu realisieren angesichts seines Leugnens des Holocaust beurteilt werden?
Как должно расцениваться опровержение Ахмадинеджада, что Иран не намеревается создавать ядерное оружие, в свете его опровержения холокоста?
Keines dieser beiden Szenarien wird sich in Reinform realisieren, am ehesten wird das Ergebnis eine Kombination aus Elementen von beiden sein.
Конечно, наиболее вероятный сценарий, это сочетание обеих динамик.
Unsere Herausforderung und unsere historische Gelegenheit liegt darin, dieses Potenzial zu erkennen und für unterschiedliche Akteure Wege zu finden, zusammenzuarbeiten und es zu realisieren.
Наша задача и историческая возможность - осознать этот потенциал и найти способы объединения различных групп для сотрудничества в целях реализации этого потенциала.
Dann jedoch hatten die Richter das Pech, ihren kühnsten Traum realisieren zu können - die Verhandlung, vor ihrem Gericht, gegen den Erzschurken Slobodan Milosevic.
Но затем судьям страшно не повезло: они решили осуществить свою заветную мечту и вызвали в суд главного злодея - Слободана Милошевича.
Dies sind unverzichtbare Menschenrechte, und sie lassen sich nur durch Wirtschaftswachstum realisieren, nicht durch Stagnation.
Это основные человеческие права, и они могут быть реализованы только через экономический рост, а не застой.
Die Hausbesitzer wussten, dass sie bei steigenden Preisen durch den Verkauf ihrer Häuser oder neue Schulden einen Gewinn realisieren, doch im Falle sinkender Preise einfach den Hausschlüssel an ihre Bank zurückgeben konnten.
Такие домовладельцы знали, что пока цены растут, они могут получить прибыль, либо продав свой дом, либо увеличив размер кредита, а в случае падения цен они могли просто отдать ключи от дома своему банку.
Einige dieser Leute sind alt und ungebildet und realisieren nicht, dass sie ausgeschlossen werden.
Некоторые из этих людей - старые и необразованные люди, и они не осознают, что этой обделенности.
Würde man seinen kürzlich geäußerten Vorschlag einer Freihandelszone zwischen den USA und dem Nahen Osten innerhalb eines Jahrzehnts realisieren, wäre das eine tragfähige Basis für eine solche Entwicklung.
Понимание его недавнего предложения об установлении свободной торговой зоны Соединенных Штатов на Ближнем Востоке в течение десятилетия заложило бы прочную основу.
Da aber indirekte Steuern leichter beim Betrieb vieler kleiner Produktionseinheiten als einer großen hinterzogen werden können, sind Größenvorteile nicht zu realisieren.
Но это приводит к тому, что крупные экономические структуры не могут быть реализованы, поскольку косвенных налогов легче избежать при управлении многочисленными малыми предприятиями, чем одним большим.
Bei niedrigeren Löhnen werden mehr Jobs geschaffen, weil es für die Arbeitgeber profitabler wird, einen größeren Teil Blaupausen in ihren Schubladen und der Ideen in ihren Köpfen zu realisieren.
Снижение уровня заработной платы приведёт к созданию новых рабочих мест, потому что работодатели посчитают выгодным претворить в жизнь значительно большую часть своих планов и идей.
Russland und Weißrussland versuchen seit zehn Jahren, das Projekt zu realisieren; zahllose Vereinbarungen wurden erzielt - auf dem Papier.
И Россия, и Беларусь пытаются реализовать данный проект уже в течение десяти лет; достигнуты бесчисленные договорённости. на бумаге.

Возможно, вы искали...