служба русский

Перевод Служба по-английски

Как перевести на английский Служба?

Примеры Служба по-английски в примерах

Как перевести на английский Служба?

Простые фразы

Велика служба -- велики и заботы.
With great power comes great responsibility.
Дружба дружбой, а служба службой.
Business and friendship don't mix.
В Турции есть обязательная воинская служба.
Compulsory military service exists in Turkey.

Субтитры из фильмов

Кто знал о месте? служба безопасности и несколько телохранителей.
Who are those who knew about that place? Our family, the Chief Secretary, Eun Si Gyeong, the safety inspection team and only a few guards.
Да нет, служба кончилась!
Jean says what?
Быстро же пролетела служба!
Do you give permission? - No, he was given the floor.
Колониальная служба, в отставке.
Colonial Service, retired.
Капитан Тонелли, итальянская служба.
Captain Tonnelli. The Italian service at your command.
Я Джордон, Национальная служба кинохроники.
I'm Jordon, Nationwide Newsreel Service.
Какая это была великолепная служба.
I hope you don't mind my telling you what a lovely service it was.
Один главный - 13 тысяч, офицер полиции,комиссар, служба обработки трупов, господа из прокуратуры.
The detective captain at 13,000, the second whip, the deputy chief, criminal records office, emergency services, public prosecutor's office.
Патрульная служба, теперь ездит каждую ночь.
Highway patrol, this time every night.
Надежная служба, не правда ли?
Such a dependable service, don't you think?
Единственный жизненный опыт, который у него был, - это военная служба.
His only experience of life is having been a soldier.
Была и секретная служба, которую возглавлял полковник Крайтон.
Heading this secret service was a certain Colonel Creighton.
Это уже началась служба?
Is that the service?
Служба в первую очередь.
The office first.

Из журналистики

При Путине служба безопасности отомстила за это.
Under Putin, the security service has had its revenge.
В частности, почтовая служба могла бы использовать опыт работы авиалиний, железнодорожных компаний и гостиничного бизнеса, которые увеличивают цены своих услуг в периоды повышенного спроса.
The postal industry, for example, could learn a lesson from airlines, train companies, travel agencies, and hotels, all of which increase their prices during periods of high demand.
Дипломатическая служба Европы, Европейская служба внешних действий (ЕСВД), это огромная бюрократическая машина, которая требует хорошего управления для эффективной работы.
Europe's foreign service, the European External Action Service (EEAS), is a huge bureaucracy, which must be managed well if it is to be effective.
Дипломатическая служба Европы, Европейская служба внешних действий (ЕСВД), это огромная бюрократическая машина, которая требует хорошего управления для эффективной работы.
Europe's foreign service, the European External Action Service (EEAS), is a huge bureaucracy, which must be managed well if it is to be effective.
Например, Налоговая служба является одним из государственных учреждений, которое вселяет наименьшее доверие общественности; но еще не было ни одного крупного увеличения уклонения от уплаты налогов.
For example, the Internal Revenue Service is among the government institutions that inspire the least public confidence; yet there has been no major surge in tax evasion.
Тем временем, Европейский Союз создал новый внешнеполитический орган под названием Европейская служба внешних действий (ЕСВД), предназначенный для представления общих интересов всех 27 государств-членов ЕС.
Meanwhile, the European Union has established a new foreign-policy apparatus called the European External Action Service (EEAS), which is meant to represent the common interests of all 27 of the EU's member states.
Это включает нашу юридическую систему, которую подкрепляют независимое правосудие, наш законодательный орган и наша государственная служба.
These include our legal system, which is underpinned by an independent judiciary, our legislature, and our civil service.
Я часто ссылаюсь на то, что я называю четырьмя опорами успеха Гонконга: власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации.
I have often referred to what I call the four pillars of Hong Kong's success: the rule of law, a level playing field for business, a clean and efficient civil service, and the free flow of information.
Действительно, Национальная Служба Здравоохранения предупредила, что принимать меньше иммигрантов будет иметь катастрофические последствия, оставляя британских больниц серьезно недоукомплектоваными.
Indeed, the National Health Service has warned that accepting fewer immigrants would be catastrophic, leaving British hospitals seriously understaffed.
Затем Федеральная служба безопасности, в прошлом КГБ, праздновала годовщину основания отделения внешней деятельности - т.е. шпионов - праздник, на который приехал один определенный бывший сотрудник по фамилии Путин.
Then the Federal Service Bureau, formerly the KGB, celebrated the anniversary of the founding of its foreign service branch - ie, the spies - a reverie attended by a certain former employee named Putin.
Даже Служба береговой охраны США не смогла исключить вероятность того, что активы компании могут быть использованы для террористических операций.
Even the US Coast Guard could not rule out that the company's assets could be used for terrorist operations.
Никто не помнит: похоже, служба министра закончилась, и министерство прекратило свое существование.
Nobody remembers: its job supposedly finished, the ministry went out of existence.
Как и уже существующие касты, новая каста специализируется на одном виде деятельности: государственная служба.
Like existing castes, the new caste specializes in one occupation: political office.
Вскоре после данного инцидента высокоэффективная служба разведки Иордании начала оказывать помощь иракскому правительству в преследовании сети аль-Каеды в Ираке.
Soon after this incident, the highly effective Jordanian intelligence service began assisting the Iraqi government in going after the al-Qaeda network in Iraq.

Возможно, вы искали...