акт русский

Перевод акт по-английски

Как перевести на английский акт?

Примеры акт по-английски в примерах

Как перевести на английский акт?

Простые фразы

Суицид - это акт отчаяния.
Suicide is a desperate act.
Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act.
Акт сверки был оформлен с нарушением требований законодательства.
The reconciliation report was issued in violation of the legislative requirements.
Суицид - это акт отчаяния.
Suicide is an act of desperation.
Самоубийство - это акт отчаяния.
Suicide is an act of desperation.
Прерванный половой акт не защищает от болезней, передающихся половым путём.
Coitus interruptus does not protect against STDs.
Прерванный половой акт не защищает от болезней, передающихся половым путём.
Coitus interruptus does not protect against sexually transmitted diseases.
Сейчас начнётся третий акт.
The third act is about to begin.
Я не хочу пропустить первый акт.
I don't want to miss the first act.
Когда в последний раз у вас был половой акт?
When did you last have sexual intercourse?
Третий акт пьесы мне не понравился.
I didn't care for the third act of the play.
Это был акт отчаяния.
It was an act of desperation.

Субтитры из фильмов

Ёто просто акт самообмана налагать религиозные интерпретации на такого рода мысли.
It simply is an act of self deception to put that kind of religious interpretation on out of thought.
Она хотела посмотреть первый акт оперы, потом она вернётся.
She wanted to see the first act of the opera, she will rejoin us.
Я знаком с одним молодым человеком подающим надежды стать писателем и он уже написал первый акт трагедии. которая станет украшением для одного из учителей.
I know of one young man who has great promise as a writer. and he has written the first act of a tragedy. which would be a credit to one of the masters.
Перед тем, как я закончу, я представлю вам генеральный акт.
Before I get through, I'm laying before you here. the last general statement of the concern.
Если человек был захоронен заживо, этот акт считается убийством независимо от последствий.
If the person has been buried alive, the act should be considered murder no matter what result follows.
Это приемлемо, но исключительно как акт благотворительности.
We'll take you up on that. Just as a favor to an old pal.
Первый акт был превосходный!
That first act was simply marvelous.
Начинается второй акт, мистер Треверс.
Second act begins, Mr. Travers. Thanks.
О, второй акт.
Really, the second act.
Это был акт больного рассудка, посягнувшего на молодость и красоту.
The act of a sick mind with an urge to destroy something young and lovely.
Если ты не поспешишь, мы пропустим первый акт.
We won't make it to the theater in time.
Надо спешить, пропустим первый акт.
We'll have to hurry or we shall miss the first act.
Подожди, пока не увидишь второй акт.
Wait till you see the second act.
Все по местам, первый акт.
In your places, everyone, for the first act.

Из журналистики

В любом железнодорожном происшествии или случае падения самолета сначала подозревают террористический акт.
Any train accident or airplane crash is now at first suspected of being an act of terrorism.
Это отражается в открыто проамериканской позиции Саркози - акт политического мужества во Франции, где антиамериканские настроения очень сильны.
This is reflected in Sarkozy's openly pro-American stance - an act of political courage in a France where anti-Americanism is running high.
Накасоне нарушил табу, будучи первым премьер-министром, который совершил акт поклонения в храме Ясукуни в своей должности 15 августа 1985 года в сороковую годовщину окончания Второй Мировой Войны.
Nakasone broke the taboo by being the first prime minister to worship at the Yasukuni shrine in his official capacity on August 15, 1985, the fortieth anniversary of the end of World War II.
Тогда прогрессивным законопроектом - не только для США, но и для остального мира - стал акт Шермана 1890 года.
In retrospect, the breakthrough legislation - not just for the US, but also internationally - was the Sherman Antitrust Act of 1890.
Сам акт Шермана не изменил ситуацию мгновенно, но, поскольку президент Теодор Рузвельт решил поддержать его, акт стал могучим инструментом, который мог использоваться для ослабления промышленных и транспортных монополий.
The Sherman Act itself did not change this situation overnight, but, once President Theodore Roosevelt decided to take up the cause, it became a powerful tool that could be used to break up industrial and transportation monopolies.
Сам акт Шермана не изменил ситуацию мгновенно, но, поскольку президент Теодор Рузвельт решил поддержать его, акт стал могучим инструментом, который мог использоваться для ослабления промышленных и транспортных монополий.
The Sherman Act itself did not change this situation overnight, but, once President Theodore Roosevelt decided to take up the cause, it became a powerful tool that could be used to break up industrial and transportation monopolies.
Ответ заключается в том, что тот тип власти, которым обладают большие банки сегодня, отличается от того, который представляли себе составители акта Шермана - или люди, которые приспосабливали акт к использованию в самом начале двадцатого века.
The answer is that the kind of power that big banks wield today is very different from what was imagined by the Sherman Act's drafters - or by the people who shaped its application in the early years of the twentieth century.
Первый акт начался в 1994 году с обещаний экономической стабилизации и был продлен еще на четыре года после избрания Кардозо на второй срок в 1998 году.
That act began in 1994 with the promise of economic stabilization and was extended four years with Cardoso's re-election in 1998.
В день своей кончины компартии Польши удалость в последний раз проявить своенравие, заключительный и невольный акт полного самоуничижения.
On their dying day, Poland's communists managed one last perversity, a final and unwitting act of utter self-humiliation.
Сейчас - это реальные деньги, а не просто акт веры.
Now, that is real cash, not just an act of faith.
В самом деле, он предъявил иск самому обвинителю, в руках которого в настоящее время находится вопрос о его экстрадиции - акт, который может подвергнуть опасности его право на справедливое слушание.
Indeed, he has sued the very prosecutor in whose hands his current extradition now rests - an act that may be jeopardizing his right to a fair hearing.
Точно также, американский гражданин осуществил самый крупный до 11-го сентября 2001 года террористический акт в Соединенных Штатах.
Similarly, an American citizen carried out the worst terrorist attack in the United States before September 11, 2001.
Премьер-министр Маргарет Тэтчер, поддерживая Единый Европейский Акт 1986 года, стремилась максимизировать эти экономические выгоды.
Prime Minister Margaret Thatcher, by advocating the 1986 Single European Act, sought to maximize those gains.
В духе Римского договора, она обеспечила, что акт сосредоточивался на разработке открытого и конкурентного общего рынка, в котором принимали участие все члены на равных условиях.
In the spirit of the Treaty of Rome, she ensured that the act focused on developing an open and competitive common market, in which all members participated on equal terms.