больной русский

Перевод больной по-английски

Как перевести на английский больной?

Больной русский » английский

Sick

Примеры больной по-английски в примерах

Как перевести на английский больной?

Простые фразы

Вы должны заботиться о своей больной матери.
You should take care of your sick mother.
Если больной сложит тысячу бумажных журавликов, его желание исполнится.
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
Мэри прикинулась больной, чтобы не идти в школу.
Mary pretended she was sick to avoid going to school.
Мэри и ее сестра по очереди присматривали за больной матерью.
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.
Ты больной!
You're sick!
Том лежит в постели больной.
Tom is lying ill in bed.
Больной может скончаться в любую минуту.
The patient may pass away at any moment.
Больной всё время жалуется на головную боль.
The patient is always complaining of a headache.
Я чувствую себя больной.
I'm feeling sick.
Мне надо удалить больной зуб.
I must get a bad tooth pulled out.
Вчера он весь день пролежал в постели больной.
He was sick in bed all day yesterday.
Он был очень старый и больной.
He was very old and ill.
Он, возможно, лежит в постели больной.
He may be sick in bed.
Она уже десять лет присматривает за своей больной сестрой.
She has been looking after her sick sister for ten years.

Субтитры из фильмов

После того, что всю жизнь обращалась с ней, как с больной шавкой?
After a lifetime of treating her like a dog with scurvy?
Но уже на другой стороне острова больной старик сообщал о том, что хочет сопровождать доктора.
But on the other side of the island, an old man is sick. and calling for help from the good doctor.
Я рассказывала ее милости о больной ноге бедного Альфреда.
I was explaining to her ladyship about poor Alfred's bad leg.
Больной ноге?
Bad leg?
Да, очень больной.
Yes, very bad.
Мучимый ею день и ночь, бледный, больной, не находящий себе покоя, он раздал бы бедным все свое состояние, потому что он, наконец, понял бы, что.
And so worries, night and day. Pale. Ill.
С больной печенью, он недолго бы протянул.
With his diseased liver, he wouldn't have had very long.
Как твой больной желудок?
How's your stomachache?
Это же просто кролик! К тому же, больной кролик.
It's nothing but rabbit- and sick rabbit at that!
Я был больной собакой и уполз подальше, как больная собака.
I was a sick dog, and I snuck away like a sick dog.
Больной или здоровый.
Sick or well.
Вы поедете с больной женщиной, ребёнком и негритянкой?
You're going to parade through there with a sick woman, a baby and a darkie?
Я несчастный больной человек.
I'm a hopeless invalid.
Нужно подумать о больной женщине.
We've got a sick woman to think of.

Из журналистики

Ким обвиняет Японию во внесении излишних сложностей в процесс решения ядерного вопроса поднятием больной темы похищений японских граждан Северной Кореей.
Kim accuses Japan of introducing unnecessary obstacles and complications into resolution of the nuclear question by raising the sensitive issue of North Korea's abduction of Japanese citizens.
Увольнение им всего кабинета в то время, когда каджый считал, что он лежит больной дома, только усиливает такое впечатление.
Sacking your entire cabinet when everyone thinks you are home sick in bed only adds to this impression.
Между тем, освобождение от санкций, вместе с постепенным возвращением международных компаний, даст толчок больной экономике Ирана.
Meanwhile, relief from sanctions, together with the gradual return of international companies, kick-starts Iran's ailing economy.
В Гвинее больной Лансана Контей - у власти с 1984 г. - сделал то же самое в прошлом году.
In Guinea, an ailing Lansana Conteh--in power since 1984--did the same thing last year.
Но это перекладывание с больной головы на здоровую, и ничего более.
But this is blame shifting, nothing more.
Человек, больной шизофренией, может ощущать себя как некто другой, а свою личность - как управляемую извне, а также может рассматривать все общество как что-то подозрительное и угрожающее.
A person with schizophrenia may experience his self as another, may experience his identity as controlled by others, and may regard the entire community as suspect and threatening.

Возможно, вы искали...