восхищение русский

Перевод восхищение по-английски

Как перевести на английский восхищение?

Примеры восхищение по-английски в примерах

Как перевести на английский восхищение?

Простые фразы

Его талант танцевать вызывал восхищение у всех.
His talent for dancing impressed everyone.
Восхищение публики организованной преступностью очень волнует.
The public's fascination with organized crime is very disturbing.

Субтитры из фильмов

Скорее, восхищение друг другом.
As a matter of fact, we admired each other.
Просто мы чувствуем необходимость выразить вам восхищение. относительно вашего вкуса в выборе галстука.
It's merely that we feel impelled to compliment you, sir. upon your excellent taste in ties.
Министр не смог приехать, но поручил мне передать вам его восхищение и искренние поздравления.
The minister couldn't make it, but he asked me to convey his admiration and sincerest congratulations.
Среди вас есть один, кто вызывает наибольшее восхищение.
There's one of you who has my deepest admiration.
Я дождусь тебя, и ты выразишь мне свое восхищение.
You'll attend the 50th performance and tell me afterward your opinion of his admirable work.
Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение.
I know I speak for my entire radio audience when I express my great admiration for both of you.
В юности я вызывала восхищение у многих.
In my youth I excited some admiration, but look at me now.
А зачем дарить свою любовь и восхищение. божеству, которое завтра может уехать?
Why give the gift of love and admiration. to a god that may depart on the morrow?
Позвольте выразить мое восхищение?
May I express my admiration?!
Мое восхищение Вашему рвению, Мадемуазель.
My compliments, miss, you are a role model.
Я могу лишь выразить свое восхищение.
I can but express my admiration.
Он получит то же возвышение и то же молчаливое восхищение что и я, когда выступаю.
He will receive the same rapt and hushed attention that I do when I put on a recital.
Хорошо, почти то же восхищение что и я, когда играю.
Well, nearly the same rapt attention as when I play!
Могу я выразить свое восхищение?
May I extend my appreciation?

Из журналистики

Восхищение американскими ценностями конечно же не означает, что другие страны всеми способами хотят подражать американцам.
Admiration for American values does not mean, of course, that others want to imitate all the ways Americans implement them.
Эффективность первоначального американского военного вторжения в Ирак в 2003 году вызвала восхищение в глазах некоторых иностранцев.
The efficiency of the initial American military invasion of Iraq in 2003 created admiration in the eyes of some foreigners.
Выносливость, стойкость, смекалка, а также другие полезные качества вызывают наше моральное восхищение.
Courage, fortitude, competitive savvy, and other virtues rightfully command our moral admiration.
Когда мы наблюдаем, как спринтер устанавливает новый олимпийский рекорд в беге на сто метров, наше восхищение вызывает не обувь, которую он носит, и не полученные им тренировки или пища, употребленная им до забега.
When we watch a sprinter set a new Olympic record in the hundred meter dash, it's not the shoes he or she wears that command our admiration. Nor is it the coaching received or the energy bar consumed just before the event.
Позднее, когда Израиль начал строительство поселений на оккупированных территориях, восхищение со стороны европейских левых превратилось в активную враждебность.
Later, when Israel began to build settlements all over the occupied territories, admiration even turned into active hostility from Europe's left.
Способность Японии сражаться с колоссальными трудностями внушает восхищение, но риск предстоящего кризиса, несомненно, гораздо выше, чем считают рынки ценных бумаг.
Japan's ability to trudge on in the face of huge adversity is admirable, but the risks of crisis ahead are surely greater than bond markets seem to recognize.
Вместо саморегулирования участники рынка, какое бы восхищение в качестве золотых тельцов они не вызывали, занимались самоуничтожением.
Rather than regulate themselves, market players destroy themselves, however much they might be marveled at as golden calves.
Германия и некоторые другие страны взялись за решение проблемы такими методами, которые могут вызывать восхищение, но которые нельзя назвать содействующими стабильности.
Germany and a few other countries have stepped up to the challenge in ways that are admirable but unsustainable.
Поскольку в Европе в то время было очень мало чернокожих людей, восхищение чернокожими американскими звёздами возникло стремительно.
Since there were only very few black people in Europe, the adoration of black American stars came easily.
Только непревзойдённые навыки, которые осваиваются с трудом и требуют огромных усилий, могут сделать вас звездой и принести вам уважение и восхищение общества.
It must be hard and require enormous effort to acquire the unique skills that mark the superstar and earn societies' respect and admiration.
Другие философы Аль-Каиды выражают свое восхищение способностью молодых людей, таких как Уаел Гхоним, мобилизовать тысячи своих товарищей египтян, выражая искреннее желание перемен и любви к своей стране.
Other Al Qaeda thinkers have expressed admiration for the ability of young men like Wael Ghonim to mobilize thousands of his fellow Egyptians by conveying his sincere desire for change and love of country.
Египетская армия сегодня является народной армией, и, в отличие от непопулярных сил безопасности, она вызывает всеобщее восхищение.
Today's Egyptian army is a people's army, and, unlike the reviled security forces, it is widely admired.
Такая политика приносит значительную политическую выгоду, помогая одерживать победу на выборах и вызывая восхищение и благосклонность администрации Буша.
Such policies yield substantial political benefits: they help to win elections and attract the admiration and favor of the Bush administration.
Китайцы, кроме того, что они являются предметом опасений, также вызывают восхищение за то, что они умнее, чем все остальные.
As well as being feared, the Chinese are admired for being cleverer than everybody else.

Возможно, вы искали...