звучать русский

Перевод звучать по-английски

Как перевести на английский звучать?

Примеры звучать по-английски в примерах

Как перевести на английский звучать?

Простые фразы

Я не думаю, что когда-либо смогу звучать так же, как и носитель языка, как бы я ни старался.
I don't think I'll ever sound like a native speaker no matter how much I try.
Я не думаю, что мне так уж необходимо звучать как носитель языка, я просто хочу уметь свободно разговаривать.
I don't think it's necessary for me to sound like a native speaker. I just want to be able to speak fluently.
Это может звучать дико, но я думаю, что до сих пор влюблён в Мэри.
It might sound crazy, but I think I'm still in love with Mary.
Там, где к словам можно подобрать эквивалент, стиль оригинала может быть достаточно точно перенесён; но никакой перевод, нацеленный звучать хорошо по-английски, не сможет воспроизвести стиль Аристотеля.
Where words can be translated into equivalent words, the style of an original can be closely followed; but no translation which aims at being written in normal English can reproduce the style of Aristotle.

Субтитры из фильмов

Он будет звучать примерно так.
It would go something like this.
Однажды, они будут звучать для нас.
One day, they'll ring for us.
Ну, это может звучать глупо. Но я так же слышал шаги.
Well, this may sound silly. but I also heard footsteps.
Это должно звучать ярко.
It has to sound radiant.
Когда же я не смогу больше видеть твоё лицо. твой голос будет звучать во мне как песня.
And when I can no longer see thy face. thy voice will reach me like a song.
Если отвести рычажок вправо, будет звучать, а если влево, будет молчать.
If I push the lever to the right, it sounds.. to the left, it stops.
Или, быть может, я пропою песенку. и она будет звучать так красиво, так печально, что ты заплачешь.
Or I'll sing a little tune maybe. and it'll sound so pretty and sound so sad, you'll weep.
И хотя это может звучать самонадеянно, ей нужен кто-то вроде меня.
And though it may sound presumptuous, she needs somebody like me.
Важно звучать не только хорошо, но и вовремя.
When it's about the government, it's most important to seem up-to-date.
Нет, господа, медь должна звучать как раскаты грома.
More flamboyant please. Like lightning before thunder.
Да, я думаю, что моё имя снова будет звучать. в залах суда.
Yes, I'm think that my name will again be bandied about. in the court rooms.
Это может звучать так, как-будто Я не продумал все до конца.
It might sound as though I haven't thought this through.
И не закроют её никуда, и не важно, как сумасшедше это будет звучать.
They won't lock her up, no matter how nutty it sounds.
Такая музыка не может звучать в церкви, Иван.
That sort of music can't play in church, Ivan.

Из журналистики

Несмотря на то, что основным критерием во внешней политике останется последовательность, международные обязательства Германии под руководством Меркель будет звучать и восприниматься по-другому в отличие от Герхарда Шрёдера.
Although continuity will remain the hallmark of foreign policy, Germany's international engagement under Merkel will sound and feel different from that under Gerhard Schroeder's leadership.
Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.
This may seem an odd time to praise the EU, given the economic crises in Greece, Spain, Portugal, and Ireland.
Едва ли это могло звучать более однозначно.
It could hardly be more clear.
Защита интеллектуальной собственности связана с экономическим развитием, таким образом, вопрос должен звучать так - достиг ли Китай той стадии развития, на которой эффективная защита является возможной?
Intellectual property protection is related to economic development, so the question should be whether China has reached the stage at which effective protection is possible.
Это мировоззрение также обвиняло евреев в большевизме и хотя это может звучать как противоречие, это совсем не так.
This worldview also blamed the Jews for Bolshevism, which might seem like a contradiction, but is not.
Это может звучать настораживающее, однако, наверное, это последствие, которое нельзя остановить после вторжения США.
That may sound disturbing, but it is probably an unstoppable consequence of the initial US invasion.
Это может звучать очень научно, но это впечатление обманчиво.
This may sound academic, but it is anything but.
Это может звучать как оглушительный успех: простого объявления о схеме ПДТ было достаточно, чтобы положить конец экзистенциальному кризису валютного союза.
That may sound like a resounding success: the mere announcement of the OMT scheme was enough to end the monetary union's existential crisis.
Но обманывая самих себя в том, что моральная необходимость якобы требует, чтобы государство навело порядок, мы присоединяемся к модным сумасшедшим, и начинает звучать тонкий вой истерики.
But in deceiving ourselves into thinking that it is a moral imperative that the state impose order, we are joining the fashionable madmen, which is when the thin whine of hysteria can be heard.
Это может звучать параноидально, но его страх рационален: существование демократий европейского типа на границах России значительно затрудняет поддержку авторитарного режима внутри страны.
That may sound paranoid, but his anxiety is rational: European-style democracy on Russia's borders would make it much harder to maintain authoritarian rule at home.
Заявления, подобные словам Шувалова, уже звучали ранее и, возможно, будут звучать еще не раз.
Statements similar to Shuvalov's have already been made, and more can be expected.
В условиях намечающегося расширения Европы на восток неудивительно, что такие скрываемые ранее опасные идеи начинают звучать более открыто.
With eastward enlargement of the EU now poised to happen, it is no surprise that deeply felt and dangerous notions are rising to the surface.
Сигнал тревоги, символизирующий время принимать меры, должен звучать в правильный момент, а не заранее.
Alarm bells signaling that the time to take action has arrived should ring at the right moment, and not before.
Внезапно, его жесткий курс в отношении Ирана и России стал звучать более правдоподобно.
Suddenly, his tough line on Iran and Russia sounds more credible.

Возможно, вы искали...