изменение русский

Перевод изменение по-английски

Как перевести на английский изменение?

Примеры изменение по-английски в примерах

Как перевести на английский изменение?

Простые фразы

В наших планах было изменение.
There has been an alteration in our plans.
Как прочие изменения, это изменение в отношении произошло и в других странах тоже.
Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
Это изменение сделает твой план более интересным.
This change will make your plan more interesting.
Он отрицает изменение климата.
He's a climate change denier.
Изменение климата - реальность.
Climate change is real.
Глобальное потепление - термин столь устаревший, это теперь называется изменение климата.
Global warming, the term is so outdated, it's called climate change now.
Изменение климата многими считается основным вопросом нашего времени.
Climate change is seen by many as the defining issue of our time.
Президент Обама сделал изменение климата основным вопросом некоторых наиболее важных двусторонних отношений, включая наши отношения с Китаем и Индией.
President Obama has made climate change a key issue in some of our most important bilateral relations, including China and India.
Иногда небольшое изменение влечёт за собой значительный эффект.
Sometimes, a small change can have a big effect.
Глобальное изменение климата - проблема каждого.
Global climate change is everybody's problem.
Это было радикальное изменение.
It was a radical change.
Изменение климата происходит быстрее, чем ожидали учёные.
Climate change is happening faster than scientists had expected.
Том заметил изменение.
Tom noticed a change.
Изменение климата не выдумка.
Climate change is not a hoax.

Субтитры из фильмов

Я был увлечён раз и навсегда. Неожиданное изменение, благотворное и фатальное.
The incredible, unhoped-for mutation was both. beneficial and fatal to me.
Мы хотели поехать куда-нибудь этим летом, а потом это. Внезапное изменение планов случилось.
We had planned to go somewhere this summer, but then this. sudden change of orders came through.
Думаю, я бы убедил их согласиться на это изменение, если бы мог просто сесть и поговорить с ними.
I think I could get them to agree to this change in route if I could just sit down and talk with them for a while.
Любое изменение этих правил может производиться только мной лично.
Any variation on these rules must come from me personally.
Я повторяю, что я никогда не давал приказов об изменение порядка!
I repeat that I never gave that order!
Центр управления Альфа, начать немедленное изменение курса.
Alpha Control, initiate an immediate course change.
Возможно больше, для желающих увидеть изменение будущего.
Perhaps more, for wanting to see the future changed.
А могу вам сказать еще, что через день-два, оно принесет нам изменение погоды.
I can also tell you that in a day or two it will bring on a change in the weather.
Возможно, постоянное изменение вещества в другие формы жизни означает душу и может жить самостоятельно и давать смысл этому изменению.
Maybe the permanent changing of that matter into other forms of life is the soul, and it can exist by itself and give meaning to that changing.
Она не принимает изменение курса.
It rejects the course change.
Так что он должен чувствовать полное изменение личности.
So he must feel he's undergone the full personality change.
Я уверена, он будет приветствовать изменение окружающей среды.
I'm sure he'll welcome the change of environment.
Изменение графика.
Reschedule.
Кто-то случайно или намеренно внес изменение в программу и, следовательно, в банк памяти компьютера.
Someone, either accidentally or deliberately, adjusted the programming, and therefore, the memory banks of that computer.

Из журналистики

В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
Finally, the world should negotiate a new framework no later than 2010 to slow human-induced climate change.
Исторически присутствует тот же набор тем: зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами.
Historically, there tends to be the same set of themes: fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Небольшое изменение привычек, когда ему последуют сотни миллионов людей, может очень сильно повлиять на ситуацию.
Small changes in practices, when replicated by hundreds of millions of people, can make an enormous difference.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
For example, simply changing the color of roofs in warm climates to reflect sunlight or planting trees around houses can lead to great savings on energy used for air conditioning.
Конечно же, ни одно простое изменение не сможет предотвратить существующую предвзятость в отношении превышения расходов над доходами в большинстве современных политических систем.
Of course, no one simple change will eliminate the huge bias towards deficit spending in most modern political systems.
Ни одно простое изменение не сможет предотвратить риск будущей задолженности или кризисы, вызванные инфляцией.
And no one simple change will preclude the risk of future debt and inflation crises.
Сначала они смотрят на то, как по-разному изменение климата будет воздействовать на нас к середине века.
They first look at the different ways that climate change will affect us at mid-century.
Альпинисты будут развешивать плакаты высоко в Гималаях, в которых тают ледники, а аквалангисты - на австралийском Большом барьерном рифе, существованию которого угрожает изменение климата.
There will be climbers hanging banners high in the Himalayas, where the glaciers are melting, and scuba divers at Australia's Great Barrier Reef, which is threatened by climate change.
Это изменение в стратегической роли Турции может также отражаться в новом внутреннем равновесии между военными и силами, стремящимися к реформе.
This shift in Turkey's strategic role may also be reflected in a new domestic balance between the military and the forces pushing for reform.
К этому старому зелью были добавлены новые ингредиенты, в особенности, очевидно, самое быстрое за всю мировую историю изменение в финансовом положении страны.
To this old brew, new ingredients have been added, notably the most rapid change in a nation's fiscal posture the world has probably ever seen.
Иными словами, мы должны действовать с осознанием того факта, что изменение климата и его воздействие на жителей как богатых, так и бедных стран остается угрозой глобальной безопасности.
In other words, we must act in accordance with the recognition that climate change and its effects on people in both rich and poor countries remains a threat to global security.
В итоге долгосрочный подход, скорее всего, будет включать в себя систему правил, систему стимулов и инвестиции в изменение технологии.
At the end of the day, the long-term approach is likely to include a rules-based system, an incentives system, and investments in technology change.
Политика вовлечения, которую проводило южнокорейское правительство в последние годы, также внесла свой вклад в изменение восприятия северокорейцев о внешнем мире и их собственной жалкой экономической ситуации.
The engagement policy pursued by the South Korean government in recent years also contributed to changes in North Koreans' perceptions of the outside world and of their own abject economic situation.
Даже ревностные сторонники ООН сейчас признают, что изменение насущно необходимо, если организация намеревается внести значительный вклад в сохранение международного мира и безопасности.
Even the UN's most ardent supporters now recognize that change is called for if the organization is to make a significant contribution to international peace and security.

Возможно, вы искали...