позволение русский

Перевод позволение по-английски

Как перевести на английский позволение?

Примеры позволение по-английски в примерах

Как перевести на английский позволение?

Субтитры из фильмов

Коммандер, прежде всего позвольте мне выразить свою сердечную благодарность за позволение говорить с вами.
Commander. first, let me express my most sincere thanks for allowing me to speak with you.
Совет дал мне позволение выучить тебя.
The council have granted me permission to train you.
Мне твое позволение ненужно.
I don't need your permission.
Мне что, нужно твое позволение?
I need your permission?
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?
But what if it can be proved that the pope's dispensation was valid and that there was no sin?
Ваше величество, кардинал Кампеджио возвращается в Рим и желает получить формальное позволение вашего величества.
Majesty, cardinal campeggio is returning to rome and would like to take his formal leave of your majesty.
Я говорил с Его королевским величеством, и он дал мне позволение объявить, с великой гордостью и радостью, что Уильяму Хамлею дарован титул графа Ширинга.
I have been speaking with His Royal Highness, and he has given me permission to announce, with great pride and pleasure, the confirmation of William Hamleigh as Earl of Shiring.
У вас есть позволение Его Величества?
Have you asked his Majesty's permission?
Ваше Величество, даете ли вы.свое позволение на их арест и допрос?
Do we have Your Majesty's permission to arrest and examine these men?
Я даю вам своё позволение покинуть мой двор.
You have my permission to leave my court.
И ты думаешь, что Папа даст позволение наследнику Короны, минуя короля Франции?
And do you think the Pope will favor England's royal runt over the King of France?
Дайте мне позволение, Сир, отправиться на север с вооруженными воинами.
Give me leave, Sire, to go north with a company of mounted men.
Просто позволение уму идти естественным путём.
Concentration? No. Just allowing the mind to take its natural course.
И мое единственное желание стать Вашему Величеству самым верным слугой. И в государственных, и военных делах. Если будет Ваше позволение.
It is my only desire to be Your Majesty's most trusted servant in matters both of war and state, if you will but have me.

Из журналистики

Позволение торговцам опиумом действовать безнаказанно развязывает им руки, чтобы собирать деньги на оплату оружия и бойцов, которые сражаются с афганской армией и силами НАТО.
Allowing opium traffickers to operate with impunity gives them a free hand to raise money to pay for the arms and fighters battling the Afghan army and NATO forces.
В обмен сталинский СССР получил свободу действий в отношении Финляндии, а также позволение оккупировать Эстонию, Латвию, Литву и часть Румынии.
In return, Stalin's USSR was given a free hand to attack Finland and to occupy Estonia, Latvia, and Lithuania, as well as a part of Romania.
Если позволение курсу валюты свободно расти является дорогостоящим, второй вариант - это нестерилизованная интервенция иностранной валюты.
If allowing a currency to appreciate freely is costly, the second option is unsterilized foreign-exchange intervention.
Позволение Закаеву вернуться ухудшило бы дела, подняв авторитет Кадырова у себя дома, так же как и его международное признание.
Allowing Zakaev's return would have worsened matters by increasing Kadyrov's prestige at home, as well as his international visibility and legitimacy.

Возможно, вы искали...