предупреждать русский

Перевод предупреждать по-английски

Как перевести на английский предупреждать?

Примеры предупреждать по-английски в примерах

Как перевести на английский предупреждать?

Простые фразы

Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Я не хочу иметь необходимость предупреждать тебя снова.
I don't want to have to warn you again.
Ты будешь их предупреждать?
Are you going to warn them?
Ты будешь его предупреждать?
Are you going to warn him?
Ты будешь её предупреждать?
Are you going to warn her?

Субтитры из фильмов

Как поживаете? - Предупреждать надо!
Why don't you whistle at the crossing?
Предупреждать бесполезно,все равно смокинга у меня нет.
Well, I'm not up in that bracket yet.
Я буду предупреждать его о грозящей опасности.
Warn him when he is threatened by danger.
Предупреждать его было поздно.
It was too late to warn him.
И думаю не стоит предупреждать, чтобы вы почаще оглядывались.
And to avoid comment, you better take them the back way.
Надо было предупреждать раньше, мистер Спок.
Well, you should have warned me sooner, Mr. Spock.
Я не буду больше предупреждать.
I shall not warn you again.
Надо предупреждать! Я отказываюсь платить эти 30 рублей!
I refuse to pay these 30 rubles!
Ох, кстати, вряд ли нужно вас предупреждать, что нет никакого смысла в попытке побега.
Oh, by the way, I need hardly warn you there is no point in trying to escape.
Но ты не станешь предупреждать людей. Представляешь, что они сделают?
Sometimes it frightens me.
Я тебя больше предупреждать не стану, Колби.
I shall not warn you again, Colby.
Предупреждать надо.
You should have told me.
Когда приехала полиция, было слишком поздно тебя предупреждать, поэтому я выпрыгнул в окно.
When the police arrived, you climbed out the window, I could not tell you, and more. you know everything yourself! Can cut me.
Я велела вам предупреждать меня заранее.
You were told to notify me first.

Из журналистики

Одна из заслуживающих внимания идей заключается в региональным мониторинге - то есть соседние страны должны помогать предупреждать такую тиранию.
One plausible idea is regional monitoring - that a country's neighbors would help forestall such tyranny.
Силы безопасности России должны научиться предупреждать события, потому что террористы согласованно стремятся совершенствовать свои убийственные методы.
Russia's security forces need to learn to be pro-active, because the terrorists consistently seek to perfect their deadly methods.
Некоторые говорят, что вовсе необязательно предупреждать будущие убийства.
Some suggest that it was necessary to forestall future killings.
МВФ может помочь наблюдать за тем, соблюдают ли страны согласованные обязательства в КФС, а также предупреждать лидеров о пробелах в системе регулирования и уязвимости финансовой системы, которые нужно урегулировать.
The IMF can help monitor whether countries follow up on agreed undertakings in the FSB, and alert leaders to gaps in the regulatory framework and vulnerabilities in the financial system that need to be addressed.
Недавние события ясно дали понять, что кто-то должен предвосхищать и предупреждать риски глобальной финансовой стабильности.
Recent events have made clear that someone needs to anticipate and warn of risks to global financial stability.

Возможно, вы искали...