спускать русский

Перевод спускать по-английски

Как перевести на английский спускать?

Примеры спускать по-английски в примерах

Как перевести на английский спускать?

Простые фразы

Ты не должен спускать ему обман.
You shouldn't let him get away with cheating.
Давайте глаз с Тома не спускать.
Let's keep an eye on Tom.

Субтитры из фильмов

Они учат, что ты не должен спускать глаз с крохотных приборов.
They say you gotta watch those little things and keep your eyes on the instrument.
Нельзя спускать такое!
You can't be decent to a man like that. You have to treat him like an animal.
Вы приказали экипажу спускать лодки и покинуть корабль.
You ordered the boats swung out and the crew to abandon ship.
С этого момента нам нельзя спускать с них глаз.
From now on, we must never let them out of our sight.
А вам нужна женщина, которая с вас глаз спускать не будет.
You need a woman who won't let you out of her sight.
Звучит неплохо, но, думаю, придётся не спускать глаз с той парочки!
Sounds OK, but I don't think we should take our eyes off those two!
Давай не спускать с неё глаз.
We'd better keep an eye on this one.
Мне приказано не спускать с тебя глаз.
I've been ordered to keep a close eye on you.
Этот Громэн. Мы должны не спускать с него глаз.
That fellow, Grohmann, we'll have to watch him.
Бен, мы не должны спускать с него глаз.
Ben, we're not going to let him out of our sight.
Они должны иногда спускать его с цепи и использовать как сторожевого пса.
They must turn it loose sometimes and use it as some kind of a watchdog.
Если вы немедленно не начнете спускать всех членов экипажа на поверхность планеты заложники будут убиты.
Unless you immediately start transportation of all personnel aboard your ship to the surface, the hostages will be killed.
Мне не стоило спускать на вас всех собак.
I shouldn't have chewed you out.
Капитан велел никого не спускать вниз.
The captain said no one was to transport down.

Возможно, вы искали...