recession английский

спад, рецессия

Значение recession значение

Что в английском языке означает recession?
Простое определение

recession

A recession is a time when there is less economic activity. Spending is one reason that economists are increasingly worried about the economy moving into a recession. In the early 1980s, the economy was in a deep recession and interest rates were two to four times as high as they are today. It's difficult to get any work during this recession. The government is trying to help those who are hard hit by the recession.

recession

спад, рецессия the state of the economy declines; a widespread decline in the GDP and employment and trade lasting from six months to a year the withdrawal of the clergy and choir from the chancel to the vestry at the end of a church service (= ceding back) the act of ceding back (= receding) the act of becoming more distant ниша, угол, уголок, закуток (= recess) a small concavity

Перевод recession перевод

Как перевести с английского recession?

Синонимы recession синонимы

Как по-другому сказать recession по-английски?

Примеры recession примеры

Как в английском употребляется recession?

Простые фразы

This increase in unemployment is a consequence of the recession.
Этот рост безработицы - результат рецессии.
The economy has entered a recession.
Экономика вошла в рецессию.
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
Хотя считается, что у нас сейчас рецессия, число людей, отправившихся на Золотой неделе за границу, побило рекорд.
The recession caused many businesses to close.
Рецессия привела к закрытию многих предприятий.
The American economy suffered a recession.
Американская экономика переживала спад.
The global economy has fallen into a recession.
Мировая экономика впала в рецессию.

Субтитры из фильмов

Don't you believe what they're saying in the papers about a recession.
Не верьте тому, что рассказывают в газетах о рецессии.
Not in this recession.
Сейчас кризис, старина.
The recession doesn't give you an excuse for being fooled.
То, что вы уходите, не даёт вам повода для дурачеств.
Dear fellow, you have to agree we're going through a recession of productive investments.
Вас это вполне устроит. Мы живем в эпоху нехватки продуктивного инвестирования.
Economic recession?
Ёкономического спада?
Damn recession.
Проклятый спад.
There's a recession.
Намечается спад.
It's a hell of a time to be starting a family, in the middle of a recession.
Сейчас не совсем удачное время, чтобы заводить семью.
Recession. bad.
Снижение. плохо.
It was going to be gentrified and rebuilt. Then the recession hit.
Да, хотели найти инвесторов, но наступил экономический спад.
The American airline industry is going through a recession.
Американские авиакомпании испытывают кризис.
We're in a recession.
У нас спад.
There's a recession on.
Ты же деградируешь.
It says here that Britain is presently experiencing a recession.
Там говорится, что Британия испытывает экономический спад.

Из журналистики

The first flaw is that the spending reductions are badly timed: coming as they do when the US economy is weak, they risk triggering another recession.
Первым недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неблагоприятное время: осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
Instead, the crisis stemmed from the US sub-prime debacle, which quickly dragged the global economy into its deepest recession since the 1930's.
Вместо этого кризис возник из-за краха ипотечного кредитования в США, который быстро затянул мировую экономику в глубочайший экономический спад после 1930-х гг.
Unfortunately, as a result of the private-sector deleveraging and an increase in household savings, the US economy, driven by debt and consumption, slid into recession.
К сожалению, в результате сокращения государственной помощи частному сектору и роста сбережений семей, экономика США, движимая долгами и потреблением, скатилась в экономический спад.
If foreign financing is not forthcoming, yields on US government debt will rise and the US economy will fall back into recession.
Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад.
The Chinese economy still roared ahead in the midst of a worldwide recession.
Китайская экономика все еще рвалась вперед в разгаре всемирной рецессии.
A Double-Dip Recession for the US?
Двойной спад в США?
It is by now patently obvious that austerity and domestic reforms are not enough to pull the eurozone's periphery out of deep recession.
На сегодняшний день совершенно очевидно, что мер строгой экономии и внутренних реформ недостаточно, чтобы вытащить периферию еврозоны из глубокого экономического спада.
Most pundits dismiss the possibility of a double-dip recession.
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии.
Yet, in the aftermath of a balance-sheet recession in the US, and in the midst of a debt trap in Europe, that approach is doomed to failure.
Однако, после балансовой рецессии в США и во время долговой ловушки в Европе этот подход обречен на неудачу.
NEW YORK - The global economic recession has translated into a development crisis for Africa, which is revealing the continent's vulnerability not only to economic contraction but also to climate change.
Нью-Йорк - Глобальный экономический спад спровоцировал в Африке кризис развития, который демонстрирует уязвимость континента не только перед экономическим спадом, но и перед изменением климата.
How can confidence be restored as the crisis economies plunge into recession?
Как можно восстановить доверие, когда кризисные экономики окунулись в рецессию?
But it is also true of the broader global economy, which was only just beginning to recover from the worst financial crisis and recession since the 1930's.
Это также относится и к более широкой глобальной экономике, которая только-только начинает оправляться от самого тяжелого финансового кризиса и рецессии с 1930-х годов.
With the US and Israel unwilling to accept containment of a nuclear Iran by deterrence, a military confrontation in 2013 would lead to a massive oil price spike and global recession.
Поскольку США и Израиль не хотят рассматривать перспективу ядерного сдерживания Ирана, военное противостояние в 2013 году приведет к массивному всплеску цен на нефть и глобальной рецессии.
Interest rates high enough to curb stock market speculation would also have curbed construction and other forms of investment, raised unemployment, and sent the economy into recession.
Достаточно высокие процентные ставки, чтобы обуздать спекуляцию на рынке ценных бумаг, также сдерживали бы строительство и другие формы инвестирования, повысили бы уровень безработицы и повергли экономику в стадию рецессии.

Возможно, вы искали...