backbone английский

позвоночник

Значение backbone значение

Что в английском языке означает backbone?
Простое определение

backbone

The backbone is the bones in a person's or animal's back. or If you have backbone, you do not back down easily. You stand up for yourself. If you had any backbone you wouldn't let people tell you what to do all the time. The backbone of something is what holds it together or makes it strong. Customer service is the backbone of our business.

backbone

(= guts) fortitude and determination he didn't have the guts to try it (= anchor, keystone, linchpin, lynchpin) a central cohesive source of support and stability faith is his anchor the keystone of campaign reform was the ban on soft money he is the linchpin of this firm the part of a network that connects other networks together the backbone is the part of a communication network that carries the heaviest traffic корешок (= spine) the part of a book's cover that encloses the inner side of the book's pages and that faces outward when the book is shelved the title and author were printed on the spine of the book позвоночник, хребет (= back) the series of vertebrae forming the axis of the skeleton and protecting the spinal cord the fall broke his back

Перевод backbone перевод

Как перевести с английского backbone?

Синонимы backbone синонимы

Как по-другому сказать backbone по-английски?

Примеры backbone примеры

Как в английском употребляется backbone?

Простые фразы

He is an American to the backbone.
Он американец до мозга костей.

Субтитры из фильмов

Backbone. Wit.
Остроумно.
But you're John Forbes, average American, Backbone of the country.
Но ты Джон Форбс, представитель среднего класса, основа государства.
I don't want to be an average American, backbone Of the country.
Я не хочу быть представителем среднего класса и основой государства.
I want somebody else to be the backbone and hold me up.
Я хочу, чтобы кто-то другой был основой и поддерживал меня.
Young people today have no backbone.
Нынешняя молодежь бесхребетна.
It is to the small stockholders, the backbone of American industry. that this story is dedicated.
Эта история посвящена мелким акционерам - становому хребту американской промышленности.
The backbone's broken, my boy.
Хребет сломан, мой мальчик.
All I understand is that you don't have the backbone to stand up and fight and protect the ones you love.
Я понимаю, что у вас нет хребта подняться на защиту тех, кто вам дорог.
Shinbone, kneebone, backbone, all yours, Dad.
Большая берцовая кость, колени, позвоночник, все твое, папа.
The media are the backbone of our society.
СМИ - основа нашего общества.
It's nice to have a girl with a backbone.
Хорошо, что есть девушка с твердыми убеждениями.
My mother was the backbone of the family.
Моя мать была оплотом семьи.
But others retained the larval forms throughout the life cycle and became free-swimming adults with something like a backbone.
Но другие сохранили личиночную форму в течение всего жизненного цикла и стали свободно плавающими взрослыми организмами с неким подобием позвоночника.
The backbone of night.
Хребет ночи.

Из журналистики

Klaus sees political parties as the backbone of any democratic system and sees little place for civil society in politics.
Клаус рассматривает политические партии как костяк любой демократической системы и отводит мало места гражданскому обществу в политике.
Equality and social cohesion form the backbone of liberty, justice, and security for European cities.
Равенство и социальная сплоченность образуют основу свободы, справедливости и безопасности для европейских городов.
And the US dollar reserve-currency system - the backbone of the current global financial system - is fraying.
Использование доллара США в качестве резервной валюты - главная причина текущего глобального финансового кризиса - исчерпывает себя.
Part of the Saudi plan today is to use Pakistanis as the backbone for a new Gulf Cooperation Council (GCC) joint military force.
Частью сегодняшнего саудовского плана является использование пакистанцев в качестве основы для новых объединенных военных сил Совета по сотрудничеству стран Залива (ССЗ).
Nonetheless, the Palestinian public is pleased for now with a leadership that has found the backbone to stand up to pressure from Israel and the US.
Тем не менее, палестинская общественность пока довольна своим руководством, которое нашло опору для противостояния давлению из Израиля и США.
Public space networks of greenways, parks, plazas, exclusively pedestrian avenues, and streets could be the backbone of the new Third World city.
Разветвленные сети лужаек, парков, площадей, пешеходных проспектов и улиц могли бы стать новой основой современного города третьего мира.
And what about the Alawites (the backbone of Assad's regime), who could face a terrible destiny, regardless of whether the country splits up?
А что станет с алавитами (основой режима Асада), которых может постичь страшная судьба вне зависимости от того, распадется страна или нет?
Indeed, the power struggle that will ensue in the post-Arafat era will ultimately center on Al Fatah, the backbone of the PLO.
Действительно, борьба за власть, которая начнётся в пост-арафатовскую эпоху, неизбежно будет сосредоточена вокруг движения Аль-Фатх, основы ООП.
Decent would-be Palestinian businessmen (the potential backbone of a middle class) are destroyed.
Возможный честный палестинский бизнес (потенциальный хребет среднего класса) разрушен.
Like termites, India's Hindu fascists have weakened the foundations of our constitution, parliament, and the courts - the backbone of every democracy.
Подобно термитам, индийские индуистские фашисты подорвали основы нашей конституции, парламента и судов - главной опоры любой демократии.
Although the resulting outflow of gold caused monetary debasement in the Roman Empire, Indo-Roman trade remained the backbone of the global economy.
И хотя в результате отток золота вызвал денежную дестабилизацию Римской империи, индо-римская торговля долгое время оставалась основой мировой экономики.
Now with Medvedev showing what appears to be a backbone, the presidential election campaign is officially on the way.
Теперь Медведев, показывая то, что оказалось твердостью характера, официально начал президентскую избирательную кампанию.
These threats make it certain that lies are printed and broadcast - lies that are the backbone of Kuchma's regime.
Эти угрозы лишний раз подтверждают то, что в средствах массовой информации печатают и передают одну только ложь - ложь, являющуюся основой режима Кучмы.
Long the backbone of the Palestinian national movement, Fatah has been the dominant faction in the PLO.
Недавно Хамас выиграл несколько выборов в местные органы власти на Западном Побережье и в Секторе Газа, что заставило наблюдателей сделать прогнозы о сильном влиянии Хамас на парламентских выборах.

Возможно, вы искали...