залог русский

Перевод залог по-английски

Как перевести на английский залог?

Примеры залог по-английски в примерах

Как перевести на английский залог?

Простые фразы

Усердие - залог успеха в жизни.
Diligence is essential to success in life.
Том освободил Мэри из тюрьмы под залог.
Tom bailed Mary out of jail.
Я использую пассивный залог, потому что не хочу нести ответственность за свои действия.
I'm using the passive voice because I don't want to take responsibility for my actions.

Субтитры из фильмов

Просим отпустить Джона Майера под залог.
We have a bail request for John Mayer.
Мы не можем позволить выйти ему под залог. Это невозможно.
He absolutely can't have bail.
С точки зрения внешней политики требование освобождения Джона Майера под залог непосредственно от главы правительства является нарушением международного политического соглашения.
Using the diplomatic practice to say that the United States requests a bail on John Mayer, is a disrespectful move, but it's not like he isn't getting a trial.
Я могу оставить это под залог.
I could leave this for security.
Залог Бенсона.
This is the Benson mortgage.
Меня выпустили под залог пол-миллиона долларов.
They released me on a half a million dollars' bail.
Внес залог.
Beat it by plane.
Но мой адвакат смог договориться, и меня выпустят под залог.
I've got a mouthpiece here who can spring me if I put up bond.
Учитывая как мы расстались. Когда меня бросили в камеру и я мог выйти под залог, что ты сделала?
When they threw me in the cooler and I had a chance to get out on bail, what'd you do?
Залог за него 10 штук, не так ли?
His bail's set for 10 grand, ain't it?
Кто то внес за тебя залог.
Somebody just put up bail for you.
Это ты внес залог?
You put up my bail?
Его друзья внесли залог.
I think some friends bailed him out. - Oh.
Залог вносится не здесь.
Bail us out of here.

Из журналистики

Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
Farmers will be able to buy inputs, either out of their own cash, or by borrowing against their improved creditworthiness.
Другие потому, что банки, потрясенные крахом системы ценных бумаг, перестали выдавать им кредиты под залог домашнего имущества для потребительских целей.
Others did so because the banks, shocked by the collapse of the securitization business, stopped giving them home-equity loans for consumption purposes.
Рынки производных для недвижимости призваны также упростить создание займов по залог недвижимости, которые помогают домовладельцам управлять риском путем, скажем, уменьшения суммы долга при падении стоимости жилья.
Derivatives markets for real estate should also facilitate the creation of mortgage loans that help homeowners manage risks by, say, reducing the amount owed if a home's value drops.
Таким образом, обязывающие международные правила это залог обеспечения безопасности быстрорастущих коммерческих воздушных перевозок.
Binding international rules are thus imperative in order to ensure the safety of fast-growing commercial air traffic.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности.
They are given as a pledge of love and worn as a symbol of commitment.
Уровень свойства заполняемости владельцами высоки в США, и финансовая система позволяет домохозяйствам извлечь частные инвестиции в их домах относительно дешево, либо через второй залог или путем рефинансирования всей ипотеки.
Owner occupancy rates are high in the US, and the financial system allows households to extract the equity in their homes relatively cheaply, either by second liens or by refinancing the entire mortgage.
Бум с домами в США обусловлен в первую очередь низкими процентными ставками, что означает, что большие суммы денег могут одалживаться под залог недвижимости с необходимостью выплаты умеренных ежемесячных платежей.
The US housing boom is due, first, to low interest rates, which mean that large amounts of money can be borrowed for mortgages with moderate monthly payments.
Без реальной угрозы отрезать своенравные страны залог ЕЦБ представляет собой бесплатную услугу инвесторам и правительствам.
Without a credible threat to cut off wayward sovereigns, the ECB's pledge provides a free lunch to investors and governments alike.
Многие наблюдатели тем не менее настаивают на том, чтобы находящиеся под следствием были освобождены под залог вместо содержания их в тюрьме.
Many observers nonetheless insist that those under criminal investigation should be released on bail instead of being kept in prison.
Они могут каждый год брать в долг под залог все большие и большие суммы по сравнению со стоимостью их домов, и при этом тратить все до цента.
They can borrow more and more each year against the value of their homes, and spend every cent.
Это способствует невыполнение денежных обязательств, что увеличивает потери права выкупа и понижает стоимость ценных бумаг под залог ипотеки на бухгалтерских книгах финансовых фирм.
This creates an incentive to default, which increases foreclosures and lowers the value of the mortgage-backed securities on financial firms' books.
Когда инфляция снизилась, появилась возможность выплатить залог недвижимости при меньшей ставке, перевести дыхание и начать тратить деньги.
When inflation fell, people eventually refinanced their mortgages at lower rates, breathed a sigh of relief, and started spending more.
Этот пример раскрывает и значительное развитие института кредитования под залог недвижимости в последние 20 лет - также фактор снижения уровня сбережений.
That example also underscores the strong improvement seen in mortgage institutions around the world during the past 20 years - another force tending to reduce saving.
Урок для других правительств очевиден: если вы хотите независимости в действиях, не отдавайте себя в залог.
The lesson for other governments is clear: if you want independence of action, don't put yourself in hock.

Возможно, вы искали...