bereavement английский

тяжёлая утрата

Значение bereavement значение

Что в английском языке означает bereavement?

bereavement

утрата, тяжёлая утрата, потеря, плач, оплакивание (= mourning) state of sorrow over the death or departure of a loved one

Перевод bereavement перевод

Как перевести с английского bereavement?

Синонимы bereavement синонимы

Как по-другому сказать bereavement по-английски?

Примеры bereavement примеры

Как в английском употребляется bereavement?

Субтитры из фильмов

May I extend our sympathy in your bereavement?
Примите соболезнования.
Please, i rather we didn't speak of him anymore. I'm not yet fully recovered from my bereavement. If i may be allowed to live here quietly.
Пожалуйста, давайте не будем о нем говорить я еще не отошла от своей утраты мне бы хотелось пожить здесь спокойно конечно, конечно.
My sympathies. I share your bereavement.
Мои собалезнования, Я разделяю вашу утрату.
The major subject was Vietnam a crisis that does not pause for bereavement.
Темой обсуждения стал Вьетнам. Кризис, который не считается с тяжестью утраты.
I understand you offer a 50-percent-off bereavement fare?
Я так понимаю, вы предлагаете 50-процентную скидку на билет в случае тяжёлой утраты?
I pray that Our Heavenly Father may assuage the anguish of your bereavement and leave you only the cherished memory of the loved and lost. and the solemn pride that must be yours to have laid so costly a sacrifice upon the altar of freedom.
Я молюсь о том, чтобы наш Небесный Отец утешил боль от вашей тяжёлой утраты и оставил вам, только светлую память о любимых и потерянных. и вашу гордость за них. чтобы возложить её, как драгоценную жертву. на алтарь свободы.
People feel that the most moral thing is to talk about the value of life, about bereavement, about peace.
Люди считают, что наиболее этично говорить о ценности жизни, об утратах, о мире.
Bereavement counsellor?
Советника по тяжелам утратам?
Bereavement officer?
Пора сообщать?
I can cope with constant bereavement.
Я могу справиться с постоянными утратами. Но он - нет.
It's a bereavement cookie.
Поминальный пирог.
I'm your bereavement liaison, Linda.
Я Линда, специалист по тяжелым утратам.
This bottle will do for a bereavement as well.
Эта бутылка подойдет и для того, чтобы отметить тяжелую утрату.
All of us in this bereavement group could tell you similar stories.
Каждый находящийся сейчас в этой комнате может рассказать вам похожую историю.

Возможно, вы искали...