hardship английский

лишения, нужда

Значение hardship значение

Что в английском языке означает hardship?

hardship

трудность (= adversity) a state of misfortune or affliction debt-ridden farmers struggling with adversity a life of hardship (= asperity) something hard to endure the asperity of northern winters something that causes or entails suffering I cannot think it a hardship that more indulgence is allowed to men than to women — James Boswell the many hardships of frontier life

Перевод hardship перевод

Как перевести с английского hardship?

Синонимы hardship синонимы

Как по-другому сказать hardship по-английски?

Примеры hardship примеры

Как в английском употребляется hardship?

Простые фразы

You will have to go through hardship.
Ты должен будешь преодолеть тяжелое испытание.
In a world where political and cultural divisions still cause so much hardship, maybe it's actually time that we gave Esperanto a real shot.
В мире, где политические и культурные разногласия вызывают столько трудностей, может быть, настало то самое время попробовать эсперанто.
Climate change, civil war, financial hardship, and infrastructural chaos have all caused turmoil in this country.
Климатические изменения, гражданская война, финансовые невзгоды и развал инфраструктуры в совокупности привели к нестабильности в этой стране.

Субтитры из фильмов

I don't mind hardship as long as it's for his sake.
Я никогда не думала о невзгодах, потому что он был со мной.
I've nothing to offer you but a life of hardship and danger.. but we'd be together.
Мне нечего предложить тебе, кроме трудностей и опасностей, но мы будем вместе!
It'll work no hardship on me.
Огорчаться я не буду.
Work again, work to wipe out the memory of idleness and hardship.
Снова на работу, чтобы стереть память о бездействии и лишениях.
A cold man like you never gets the hardship of humans!
Ты холодный человек, тебе нет дела до чужих трудностей!
AFTER TEN YEARS, THE YOUNG CHILDREN HAVE DEVELOPED INTO STURDY YOUNG ADULTS IN SPITE OF THEIR LONG HARDSHIP AND MISERY.
Прошло десять лет. Дети превратились в крепких молодых людей, несмотря на те трудности и страдания, которые им прошлось вынести.
I thought you'd have some tale of hardship, your mother ran off when you were young, your father beat you.
Вы могли бы сказать что-нибудь в свое оправдание: ушедшая в детстве мать, жестокий отец.
An alien cannot be deported if it works a hardship on an American citizen.
Иностранец не может быть депортирован, если это отразится на американском гражданине.
It cost Commander Robert Peary. 20 years of unremitting hardship and misery. to reach the North Role finally in 1909.
Американскомуполярномуисследователю,РобертуПири,потребовалось более двадцати лет, невзгод и лишений, чтобы в 1909 году достигнуть Северного полюса.
Spare our son Sancho no hardship or danger. but teach him also that peace, not war, is the real task of a king.
Постарайся уберечь принца от беды и опасностей. Главная задача короля - мир, а не война.
We mean you no hardship, but the world has changed.
Мы не причиним вам трудности, но мир изменился.
Look son, Meral is a rich girl. She hasn't experienced hardship in this world.
Сынок, Мераль - богатая девочка, в этом мире не сталкивавшаяся с трудностями.
Everyone's enduring hardship.
Все только усложнится.
If. it were just me, I would endure any bitterness and hardship, but to think that it might affect the life of the future generation.
Если бы. речь шла обо мне, все проще. Я способна вынести любые невзгоды. Но как подумаешь, что это повлияет на будущие поколения.

Из журналистики

Was it new scientific information that led to the lifting of the flight ban, or was it a reflection of the hardship, both personal and economic, that the ban was causing?
Была ли это новая научная информация, которая привела к запрету полетов, или это было отражение затруднений, и личных, и экономических, вызванных данным запретом?
And, at a time of domestic hardship and diplomatic isolation, North Korea's leaders, their confidence boosted by their possession of nuclear weapons, might try to distract their public through audacious, and possibly destructive, acts abroad.
И, в условиях внутренних трудностей и дипломатической изоляции, лидеры Северной Кореи, ощутив уверенность от обладания ядерным оружием, могут привести в смятение население дерзкими и, возможно, разрушительными действиями за рубежом.
The financial crisis has inflicted hardship on a population that does not like to face harsh reality.
Финансовый кризис поставил в тяжелое положение население, которое не любит сталкиваться с жесткой реальностью.
Some form of debt-friendly stimulus might ultimately appeal to voters if they could be convinced that raising taxes does not necessarily mean hardship or increased centralization of decision-making.
Некоторые формы стимула, дружелюбного к долгам, в конечном итоге могут стать привлекательными для избирателей, если их можно будет убедить, что повышение налогов не обязательно означает трудности или увеличение централизации принятия решений.
There's nothing like a high-profile failure of a Washington-backed policy to stoke a general retreat from the region, leading to cascading bank failures, economic contraction, and widespread hardship.
Ничто так не спровоцирует массовый исход из региона, как громкий провал политики, поддерживаемой Вашингтоном, а это поведет к коллапсу одного банка за другим, падению экономики и всеобщим тяготам.
Failure to do so would not only create hardship for the millions of unemployed, but would also threaten political stability, which depends on the expectation of continuing economic prosperity.
В противном случае результатом будет не только тяжёлое положение миллионов безработных, но и угроза политической стабильности, которая зависит от ожиданий, возлагаемых на продолжающееся экономическое процветание.
Prayer and spiritual devotion were important components of Cory's daily endeavors - and a major influence in her decision-making and personal relations. Her inner reserves of faith, indeed, kept her going through every hardship.
Молитвы и духовное благоговение являлись самыми важными компонентами в ежедневном стремлении Кори. Значительное влияние на ее решения оказывали личные отношения.
For starters, it could alleviate the social hardship that will arise when the price for heating alone exceeds household income.
Для начала ЕС может облегчить социальные трудности, которые будут возникать, когда цена за отопление превысит доходы семьи.
Most are convinced that there is no military solution in Afghanistan and they know that public opinion, especially in time of great economic hardship, has no appetite for such operations.
Большинство убеждены в том, что в Афганистане не может быть никакого военного решения, и они знают, что у общественного мнения, особенно во время больших экономических затруднений, нет аппетита для таких операций.
Today everyone deals with life and hardship individually (a new word in our everyday vocabulary) regardless of any Kremlin desire to make life uniform.
Сегодня каждый справляется с жизнью и ее трудностями индивидуально, лично (новые слова в нашем ежедневном словаре) вне зависимости от любого желания Кремля сделать жизнь единообразной.
Greeks turned against Germans; and, as more countries have faced fiscal hardship, Europe has turned against itself.
Греки отвернулись от немцев; и, поскольку все больше стран столкнулись с финансовыми трудностями, Европа отвернулась от самой себя.
Governments bail out banks, rush to the aid of manufacturers, and claim primacy in averting national catastrophe and personal hardship.
Правительства выручают банки, взывают к помощи производителей и требуют помощи в предотвращении национальной катастрофы и персональных трудностей.
President George H.W. Bush is widely believed to have lost his re-election bid, despite winning a popular war in Iraq, because he seemed out of touch with public hardship following the 1991 recession.
Многие считают, что президент Джордж Буш проиграл выборы, несмотря на то что была одержана победа в популярной войне с Ираком, поскольку он находился в стороне от общественных трудностей после рецессии 1991 года.
When decisions are made about who gets what aid in times of hardship, it is no surprise that ruling tribes get more than those out of power.
Неудивительно, что когда принимаются решения о том, кто получает помощь в тяжелые времена и какую помощь, правящие племена получают больше, чем те, которые не находятся у власти.

Возможно, вы искали...