deprivation английский

лишение

Значение deprivation значение

Что в английском языке означает deprivation?
Простое определение

deprivation

The act of depriving, dispossessing, or bereaving; the act of deposing or divesting of some dignity. The state of being deprived; privation; loss; want; bereavement. The taking away from a clergyman's benefice, or other spiritual promotion or dignity. The lack of something. He was suffering from deprivation of sleep.

deprivation

(= loss) the disadvantage that results from losing something his loss of credibility led to his resignation losing him is no great deprivation (= privation) act of depriving someone of food or money or rights nutritional privation deprivation of civil rights (= privation) a state of extreme poverty

Перевод deprivation перевод

Как перевести с английского deprivation?

Синонимы deprivation синонимы

Как по-другому сказать deprivation по-английски?

Примеры deprivation примеры

Как в английском употребляется deprivation?

Простые фразы

Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
Недостаток сна увеличивает риск инфаркта.
She died of oxygen deprivation.
Она умерла от недостатка кислорода.

Субтитры из фильмов

Sure, it depends, but a woman can really endure any sort of deprivation.
ШУЧУ- С настоящим мужчиной женщине не страшны трудности.
I'll endure any sort of deprivation or suffering. take me with you.
Я выдержу любые страдания и испытания. Пожалуйста, возьми меня с собой.
Think of the years of suffering, deprivation and hardship among those awful savages.
Ты только подумай о годах, страданий и лишений, проведенных среди этих ужасных дикарей.
The boy's deprivation, my dear, has been more spiritual than physical.
Потери мальчика, моя дорогая, были скорее духовные, чем физические.
Experiment five: human resistance to fluid deprivation.
Эксперимент пять: человеческое сопротивление к лишению жидкости.
Sensory deprivation?
Исследования изоляции?
Must be some guy in the Psychology Department doing sensory deprivation studies.
Должно быть, кто-то из отделения психологии ведет исследования сенсорной депривации.
I think I could express all the bad experiences I've had, all the deprivation I've felt with every fiber of my being.
Я думаю, что смог бы выразить весь свой дурной опыт, все лишения, которые я прочувствовал всеми фибрами своего существа.
I fear the resulting oxygen deprivation starved his brain, induced the coma you see here.
Боюсь, из-за этого его мозг пострадал от гипоксии, повлекшей за собой кому, свидетелями которой мы все являемся.
For as we know from experiments conducted on American Gls during the Korean War, sleep deprivation is a one-way ticket to temporary psychosis.
Ибо, как известно из экспериментов, проведённых на американских солдатах во время Корейской войны, лишение сна - самый короткий путь к временному психозу.
This is a ruling-class man. and he's actually suffering from oxygen deprivation.
Это человек из правящего класса, и он страдает от кислородного голодания. Его мозг умер.
He seems to be suffering from acute sleep deprivation.
Он явно страдает потерей сна.
I dare say we shall be able to bear the deprivation.
Осмелюсь сказать, это большая потеря для нас.
It is truly a very cruel deprivation.
Мне искренне жаль.

Из журналистики

Men and women had not risked their lives simply to return to the old days of class privilege and social deprivation.
Мужчины и женщины рисковали жизнью не для того, чтобы просто взять и вернуться к старым временам классовых привилегий и социальных деприваций.
We can reduce childhood deprivation and increase equality of opportunity, thereby laying the groundwork for a more just and prosperous future - one that reflects our own avowed values.
Мы можем уменьшить детские лишения и обеспечить большее равенство возможностей, заложив тем самым основу для более справедливого и процветающего будущего - того, которое отражает наши собственные общепризнанные ценности.
In 2015, the Secretary-General will help guide the world towards even bolder commitments in the fight to end extreme poverty and deprivation in the coming two decades.
В 2015 г. Генеральный секретарь поможет направить мир к еще более смелым обязательствам в борьбе для окончания чрезмерной бедности и лишений в течение предстоящих двух десятилетий.
Millions of Europeans were driven to emigrate by economic and social deprivation.
Миллионам европейцев пришлось эмигрировать потому что их мучали экономические и социальные недостатки.
After years of guilt and deprivation, the Germans were back, as it were.
После нескольких лет чувства вины и поражений, немцы вернулись, как это было раньше.
The second idea is that deprivation of social interaction--namely human conversation--makes the brain more likely to produce hallucinated conversations.
Вторая идея заключается в том, что при недостатке социального взаимодействия, а именно разговора с людьми, существует высокая степень вероятности того, что мозг начнет порождать галлюцинаторные голоса.
Indeed, sensory deprivation can produce hallucinations in the sense mode that is deprived.
Действительно, сенсорная депривация может вызвать галлюцинации в области отсутствия сенсорных впечатлений.
Good governments must emphasise real development, which means removing what the Nobel laureate Amartya Sen calls the unfreedoms of illiteracy, ill-health and social deprivation.
Но до тех пор, пока Конгресс не изобретет привлекательную политическую программу и не приобретет обаяние больше того, которое он унаследовал от семьи Неру, он, казалось бы, обречен быть в оппозиции.
Whether caste is a good indicator of socioeconomic deprivation remains an unsettled issue.
Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом.
If caste is a good indicator of deprivation now, it should have been even clearer in the past.
Если каста является хорошим показателем депривации сейчас, то это должно было быть еще очевиднее в прошлом.
But statistical analysis of this evidence - the only accessible macro-level quantitative data for the whole country - does not confirm caste as a clear indicator of deprivation.
Но статистический анализ этих данных - единственный приемлемый набор макроуровневых количественных данных для всей страны - не подтверждает, что каста является явным показателем депривации.
Hence, caste has not been an indicator of material deprivation, even during the early decades of the twentieth century.
Следовательно, каста не являлась показателем материальной депривации даже в первые десятилетия двадцатого века.
But boosters of caste politics claim that it is not economic deprivation but the social backwardness from which these castes have historically suffered that makes caste reservations necessary.
Но сторонники кастовой политики утверждают, что не столько экономическая депривация, сколько социальная отсталость от которой исторически страдали касты, делает необходимым кастовые резервации.
WASHINGTON, DC - The geography of poverty and social deprivation has changed dramatically over the last two decades.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. География бедности и социальной изоляции существенно изменилась за два десятилетия.

Возможно, вы искали...