calamity английский

бедствие, беда

Значение calamity значение

Что в английском языке означает calamity?

calamity

бедствие, катастрофа (= disaster) an event resulting in great loss and misfortune the whole city was affected by the irremediable calamity the earthquake was a disaster

Перевод calamity перевод

Как перевести с английского calamity?

Синонимы calamity синонимы

Как по-другому сказать calamity по-английски?

Примеры calamity примеры

Как в английском употребляется calamity?

Простые фразы

A calamity was avoided by sheer luck.
Катастрофы удалось избежать по чистой случайности.
The anticipation is always worse than the calamity.
Страшна беда, пока не пришла.

Субтитры из фильмов

What is this? In order to catch Gim Bong Gu. You even brought calamity to me.
Я единственная пыталась поймать Ким Бон Гу а в итоге поймали меня.
Fannie, it'a a calamity.
Фанни, у нас проблема..
It was the great calamity of our people that drove us to the struggle. brought us together. and left us greater.
Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться. сплотило нас воедино. и оставило нас великими.
These things appear enigmatic and mysterious. that hundreds of thousands would be led to assemble. amidst calamity and passion.
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными. будут собирать воедино сотни тысяч. среди бедствия и волнений.
That was a calamity.
Катастрофически.
Greek, serious, calamity.
Греческий, серьезные, бедствия.
Why make a calamity out of it?
Зачем делать из этого трагедию?
I knew how to write, but due to this calamity, I forgot.
Я знал, как писать, но из-за этого несчастья, забыл.
With all this misery, this calamity, if I didn't have faith.
Со всеми этими невзгодами, бедами, если у меня нет веры.
What a calamity.
Это хуже, чем я думала.
If it falls in the wrong hands, it can cause calamity.
Если попадут не в те руки, будет катастрофа.
Forgive me, Francisco, I should not do, I am a calamity.
Франциско, я не должен этого делать, несчастный.
Near Calamity Street.
Около Каламити Стрит.
Near Calamity Street.
Близ Саламити Стрит.

Из журналистики

Or will we witness attempts to downplay the calamity and return to business as usual as soon as possible?
Или же нам снова придется наблюдать, как предпринимаются попытки преуменьшить последствия катастрофы и возвратиться к существующему до катастрофы положению вещей?
The size of the calamity raises the question of whether small countries can really afford bank bailouts.
Размеры бедствия затрагивают вопрос, могут ли на самом деле малые страны позволить допустить банкротство банков.
If the international financial wizards can get together and act on this idea now, commodity exporters might be able to avoid calamity the next time the world price of their product takes a plunge.
Если международные финансовые волшебники объединятся сегодня для реализации данной идеи, экспортёры сырья, возможно, смогут избежать бедствий, когда в следующий раз мировые цены на их товар резко упадут.
But, whatever the pain felt in the deregulated Anglo-Saxon-style economies, none of this must inevitably cause a global calamity.
Но каким бы болезненным не было текущее положение в нерегулируемых экономических системах Англосаксонского стиля, ни что из этого не должно неизбежно привести к глобальному бедствию.
On the rubble of Saddam Hussein's dictatorship, the Americans helped create in Iraq the first Shia-dominated Arab state, which may well become subservient to Iran's regional ambitions - a calamity of historic dimensions for America's Sunni allies.
На руинах диктатуры Саддама Хусейна американцы помогли создать в Ираке первое шиитское арабское государство, которое вполне может содействовать региональным амбициям Ирана - катастрофу исторического масштаба для суннитских стран -союзников Америки.
That help is needed, because Ethiopians are prone to malnutrition, disease, and natural calamity.
Эта помощь необходима, потому что эфиопы страдают от недоедания, болезней и стихийных бедствий.
With the Irish referendum, it has blindly and needlessly thrown itself into a political calamity.
После референдума в Ирландии она слепо и безрассудно поставила себя на край политической бездны.
Third, the region is already living in extreme poverty, so adverse shocks push it toward calamity.
В-третьих, регион уже живет в крайней нищете, поэтому негативные потрясения подталкивают его к катастрофе.
In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity.
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе.
In fact, Europe's failure is not just a shame, but a historic calamity.
На самом деле самоустранение Европы - это не просто постыдный факт, а историческая беда.
That, together with the counterfactual - the economic calamity that would befall Germany following a collapse of the euro - implies a unique obligation to maintain it.
Это, вместе с гипотетическим экономическим бедствием, которое настигнет Германию после краха евро, подразумевает уникальное обязательство Германии поддерживать его.
And yet Europe is facing a calamity.
И все же Европа стоит перед лицом катастрофы.
Absent these missteps, expect a tougher ride on the global economy, but not a calamity.
При отсутствии подобных ошибок, в глобальной экономике следует ожидать трудностей, но никак не катастрофы.
First, the world is waking up to the calamity that we are causing.
Во-первых, мир пробуждается в катаклизмах, которые мы создаем.

Возможно, вы искали...