turmoil английский

суматоха

Значение turmoil значение

Что в английском языке означает turmoil?

turmoil

беспорядок, бунт, переворот, возмущение (= convulsion) a violent disturbance the convulsions of the stock market (= tumult) violent agitation (= agitation) disturbance usually in protest

Перевод turmoil перевод

Как перевести с английского turmoil?

Синонимы turmoil синонимы

Как по-другому сказать turmoil по-английски?

Примеры turmoil примеры

Как в английском употребляется turmoil?

Простые фразы

Climate change, civil war, financial hardship, and infrastructural chaos have all caused turmoil in this country.
Климатические изменения, гражданская война, финансовые невзгоды и развал инфраструктуры в совокупности привели к нестабильности в этой стране.

Субтитры из фильмов

His disappearance dealt a cruel blow to his unhappy country already in turmoil from the bitter conflict between Saxon and Norman.
Его исчезновене принесло много несчастий его стране. разрывающейся з-за конфликта между норманнам и саксонцами.
We had no idea. We were in the financial crisis, bankruptcy, political turmoil, corrupt liberalism.
Простите, но был кризис, анархия, мягкий и декаденствующий либерализм.
And the turmoil that is being generated?
А потрясения, который возникают?
It's easy to get rich when there's a bit of turmoil, at least for those of us who know how.
Сейчас, легко разбогатеть, когда есть небольшие беспорядки, по крайней мере для тех из нас, кто знает, как это сделать.
Hunger, poverty, social turmoil, fear, bullying, everything prefigure a violent government.
Голод, бедность, общественное напряжение, страх - все предопределяло к сильному правительству.
When we feed them into this machine, Latvia is gonna be in turmoil.
Когда мы загрузим ее в эту машину, в Латвии начнутся беспорядки.
Why my mind is in turmoil?
Отчего борются мысли мои?
All high schools will be in turmoil.
Я собираюсь в Елисейский дворец.
By keeping us in constant turmoil, they hope to force the council to accede to their demands.
Раз за разом повергая город в хаос, они надеются заставить совет принять их требования.
What's all the turmoil?
Что происходит?
The village is in turmoil.
В деревне паника!
My mind's in a turmoil.
В голове бардак.
Not quite, but it can no longer fuel itself from the turmoil in the village.
Не совсем. Но у него уже не будет возможности подпитываться энергией от деревни.
Listen, Sir George. Your village is in turmoil.
Сэр Джордж, ваша деревня в панике.

Из журналистики

It had no choice: with financial turmoil threatening to spread from small countries like Greece and Ireland to large ones like Italy and Spain, the euro's very survival was in growing jeopardy.
Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
With the entire world affected by turmoil in the Persian Gulf and greater Middle East, perhaps that is all to the good.
Для всего мира, страдающего от беспорядков в Персидском заливе и на Ближнем Востоке - возможно, это будет к лучшему.
Whether that will sway American voters wary of financial turmoil on November 4 remains to be seen.
Повлияет ли это 4 ноября на американских избирателей, осторожных из-за финансового кризиса, еще предстоит увидеть.
The ensuing losses will aggravate the financial turmoil and economic contraction.
Понесенные убытки еще больше усугубят финансовую ситуацию и экономический спад.
The repercussions of bombing Iran should be clear: closure of the Straits of Hormuz, skyrocketing oil prices, possible retaliation against Israel (regardless of the origin of the attack), and even greater turmoil in Iraq and Afghanistan.
Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить: закрытие проливов Хормуз, взлет цен на нефть, возможные ответные меры по отношению к Израилю (независимо от происхождения нападения), и еще большие беспорядки в Ираке и Афганистане.
But political realignment is not the most important news arising from this turmoil.
Но политическая перестройка не самая важная новость, исходящая из этой суматохи.
BERLIN - Ever since the global financial crisis erupted in September 2008, the European Union has been in turmoil.
БЕРЛИН. С самого начала мирового финансового кризиса в сентябре 2008 г. Европейский Союз находится в трудном положении.
Nevertheless, as the events of recent months have shown, emerging markets are not immune from the current bout of global financial turmoil.
Однако, как показали события последних месяцев, развивающиеся рынки не обрели иммунитет к текущему этапу глобального финансового кризиса.
The US-Asia economic partnership can be strengthened if we heed the lessons that we have already learned from the ongoing turmoil.
Экономическое партнерство США и Азии может быть усилено, если мы учтем уроки, которые уже вынесли из продолжающегося кризиса.
The turmoil has led to a gradual rebalancing, with the US current-account deficit beginning to narrow and emerging markets taking steps to boost domestic demand.
Кризис привел к постепенному восстановлению равновесия, когда дефицит текущего счета США начал сужаться, а развивающиеся рынки начали предпринимать шаги для увеличения внутреннего спроса.
But if Musharraf manages to get his own PCO judges established in the country, then we will head toward a period of turmoil.
Но если Мушаррафу удастся добиться того, чтобы его собственные судьи ВКП укоренились в стране, тогда мы на пути в период беспорядка.
So political turmoil with Russia and Europe might be calmed.
Таким образом, политическая неразбериха с Россией и Европой может быть успокоена.
LONDON - Which European country faces the greatest risk of political instability and financial turmoil in the year ahead?
ЛОНДОН - Какая европейская страна сталкивается с наибольшим риском политической нестабильности и финансового кризиса в ближайшем году?
Once a haven of political and economic stability amid the turmoil of the euro crisis, the United Kingdom is about to become the European Union's most politically unpredictable member.
Когда-то Великобритания была убежищем политической и экономической стабильности на фоне ударов евро кризиса, но скоро она станет самым политически непредсказуемым членом Европейского Союза.

Возможно, вы искали...