muddle английский

неразбериха, путать, путаница

Значение muddle значение

Что в английском языке означает muddle?
Простое определение

muddle

If you muddle, you make yourself confused by mix things up. Young children tend to muddle their words. If you muddle something, you mix an ingredient slightly for use in a cocktail. He muddled the mint sprigs in the bottom of the glass.

muddle

(= clutter) a confused multitude of things (= puddle) make into a puddle puddled mire mix up or confuse He muddled the issues (= fix) informal terms for a difficult situation he got into a terrible fix he made a muddle of his marriage

Перевод muddle перевод

Как перевести с английского muddle?

Синонимы muddle синонимы

Как по-другому сказать muddle по-английски?

Спряжение muddle спряжение

Как изменяется muddle в английском языке?

muddle · глагол

Примеры muddle примеры

Как в английском употребляется muddle?

Субтитры из фильмов

Hardly know where to begin, the place is such a muddle.
Даже не знаю с чего начать, тут такая неразбериха.
No muddle up, yes?!
Всё, без глупостей.
Everything takes care of itself, if you don't. muddle it by interference.
Всё в жизни улаживается. Гораздо лучше. Если не вмешиваться.
The stake was huge and yet my mind was a muddle.
Всё вышло по-моему, но я понемногу начал терять контроль над ситуацией.
They live from day to day and muddle through to death. And they always leave debts behind them. Who will pay in the end, tell me that?
Сводят концы с концами до самой смерти. кто?
Practically perfect people never permit sentiment to muddle their thinking.
Безупречные люди не позволяют сентиментам омрачать их мысли.
Examining the first rushes. we stopped at a scene that seemed to have been shot in fog, a muddle of grayish white.
Просматривая первые пробные кадры, мы обнаружили сцену, снятую словно бы в тумане. Смесь оттенков серого и белого.
Be careful with Luis. He likes to muddle up things.
Поосторожнее с Луисом, он очень любит всё запутать.
Now, the program manager is so impressed. with the way we muddle through a half hour of news. that he's expanding the show to a full hour.
Вы не остановились, чтобы его заменить? - Нет, тогда бы я вообще опоздал.
And this ruble begins to muddle my brains, too.
Так этот рубль и мне начинает мозги кособочить.
Don't muddle me!
Нет-нет, не путай меня.
Sarah, where's your muddle-headed husband?
Сара, где твой бестолковый муженек?
I'm afraid there was a slight muddle.
Боюсь, произошла небольшая путаница.
Usual muddle. -Yes, I know.
Обычная неразбериха.

Из журналистики

Or is this just another example of incompetence and muddle?
Или это всего лишь еще один пример некомпетентности и беспорядка?
Clearly, the eurozone's muddle-through approach no longer works.
Очевидно, что подход еврозоны, когда она доводит кое-как дело до конца, уже больше не работает.
On each front separately, he might manage to muddle through; together, they look likely to cement France's loss of competitiveness.
На каждом фронте по отдельности он, возможно, и смог бы кое-как довести дело до конца, но вместе они, вероятно, сделают необратимой потерю Францией конкурентоспособности.
America, too, will manage to muddle through again - leaving even higher levels of debt for the future.
Да и Америка, вероятно, кое-как проживёт, и влезет в ещё большие долги.
That mistake was made by the Japanese, who tried, unsuccessfully, to muddle through, only to end up with 18 years of stagnation.
Этот просчёт был допущен японцами, которые безуспешно пытались кое-как довести дело до конца только для того, чтобы положить конец 18-летнему экономическому застою.
Outside of Libya, where violent stalemate could continue for some time, embattled North African regimes also will muddle through.
За пределами Ливии, где жестокий тупик может продолжаться в течение некоторого времени, борющиеся режимы Северной Африки также выкарабкаются.
Both europhiles and eurocrats shudder at the prospect that rejection in several member states, particularly in a large one, might kill the project, leaving the Union to muddle through with the Nice Treaty.
Как еврофилы, так и еврократы содрогаются при мысли о том, что непринятие конституции некоторыми членами ЕС, особенно большими странами, может погубить весть проект, поставив Союз перед необходимостью функционировать на основе Договора в Ницце.
But Sweden's current political muddle is also rooted in longer-term changes, which to some extent reflect broader European trends.
Впрочем, нынешний беспорядок в шведской политике имеет и более глубокие корни - в долгосрочных переменах, которые в определенной степени отражают общеевропейские тенденции.
LONDON - As Syria's civil war has progressed, the West's views on arming the opposition have become increasingly confused, which reflects the growing muddle on the ground.
ЛОНДОН - В то время как гражданская война в Сирии продолжается, мнения Запада по поводу вооружения оппозиции все больше расходятся, что на деле свидетельствует о все большей запутанности ситуации.
The eurozone's current muddle-through approach is an unstable disequilibrium: kicking the can down the road, and throwing good money after bad, will not work.
Нынешний неэффективный подход еврозоны является нарушением равновесия. Поверхностное решение проблемы и трата денег впустую не сработает.
But the very ideas that helped them to survive continue to muddle the thinking of people who really ought to know better by now.
Однако те же самые идеи, которые помогли им выжить, продолжают сбивать с толку людей, которые на сегодняшний день уже должны бы были научиться разбираться в этом вопросе.
And if the muddle of motives in Afghanistan is not bad enough, there is Pakistan to add to the confusion.
И если путаница мотивов в Афганистане недостаточно усложняет ситуацию, то есть еще Пакистан.
Had it not been for the world economic crisis, or if it ends up being short and shallow, many observers, including me, remain convinced that Mexico can continue to muddle through, as it has done since 1996.
Если бы не мировой экономический кризис, или если бы он оказался кратковременным и неглубоким, многие наблюдатели, и я в том числе, убеждены, что Мексика смогла бы с грехом по полам довести дело до конца, как она это делала с 1996 года.
Consider the muddle in the United Nations Security Council over Syria's civil war.
Рассмотрим запутанную ситуацию в Совете безопасности ООН относительно гражданской войны в Сирии.

Возможно, вы искали...