compassionate английский

сочувствующий, сострадательный, жалостливый

Значение compassionate значение

Что в английском языке означает compassionate?
Простое определение

compassionate

If someone or something is compassionate, they feel or show pity, sympathy, and understanding for people who are suffering. The nurse was a very caring, compassionate person.

compassionate

showing or having compassion heard the soft and compassionate voices of women жалеть, пожалеть (= feel for) share the suffering of

Перевод compassionate перевод

Как перевести с английского compassionate?

Синонимы compassionate синонимы

Как по-другому сказать compassionate по-английски?

Примеры compassionate примеры

Как в английском употребляется compassionate?

Простые фразы

You men, you're all selfish and heartless, and us women, who are always loving and compassionate, we're forced to obey you!
Вы, мужчины, все эгоистичные и бессердечные, а мы, женщины, всегда любящие и сочувствующие, вынуждены вам подчиняться!

Субтитры из фильмов

You are so compassionate.
Вы такой сердобольный.
You're a compassionate man.
Благородный человек.
And I'm very compassionate.
И к тому же я очень услужливый.
Allah favours the compassionate.
Аллах помогает участливым.
I think my father's a compassionate man.
Я думаю, что мой отец сострадательный человек.
It seemed to him that this dazzling comet was the perfect symbol of what he felt in his compassionate soul which brimmed with the blossom of a new life.
Ему казалось что зта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.
I tried to be compassionate toward your kind.
Я пытался быть снисходительным к вашему роду.
Despite their fear and our strangeness, they are compassionate and gentle.
Невзирая на страх и то, что они нас не знали, они отнеслись к нам очень благородно и сочувствующе.
I want you to be understanding and sympathetic and compassionate to that kid. - You got it?
Как ты думаешь, Мэри вернётся к ужину после обеда?
Someone kind. and gentle. and compassionate. to help me find myself.
Что никто и не отрицает. Мэри, скажи что-нибудь. А мы послушаем.
They pretend to be so compassionate, trying hard not to enrage a poor soul. A man already lost to the world, lost to time, lost to life. He must have been crazy permitting such tyranny over him.
Делают вид, что жалеют меня, дабы не взбесить одного бедняка, который живёт вне мира, вне времени, который не участвует в жизни, если бы он не был сумасшедшим, разве бы позволил себя тиранизировать так?
By the command of Her Imperial Majesty.also called the Compassionate.and the Blessed. the Respectful and the Long Living The Empress Dowager commands. Aisin-Gioro Pu Yi.
По повелению её Императорского Величества Именуемой также Всемогущей и Благословенной Досточтимой и Вечно здравствующей, вдовствующей императрицы Айсин-Горо Пу И, сына принца Чана Немедленно доставить в Запретный Город!
What a compassionate fellow you are, Nigel.
Какой же вы сердобольный человек, Найджел.
I mean, you're a good-lookin' guy, and you're fun to be with, and. you're a great travel companion, sensitive, compassionate.
Я подразумеваю, Вы красивый парень, и Вы - можете быть забавным, и. Вы великолепный компаньон для путешествия, чувствительный, сострадательный.

Из журналистики

It is a bitter irony that John McCain, the war hero, is considered a traitor by the conservative wing of his party because he has a compassionate attitude towards undocumented immigrants.
Горькая ирония заключается в словах представителей консервативного крыла партии МакКейна, когда они называют его, героя войны, предателем из-за сострадательного отношения к нелегальным иммигрантам.
The most compassionate measure that the US, and Saudi Arabia, should take is a form of political euthanasia.
Самая милосердная мера, которую должны предпринять США и Саудовская Аравия, заключается в форме политической эвтаназии.
They might tell pollsters they were prepared to pay higher taxes for better public services and a more compassionate attitude to the poor.
Во время опросов они могут говорить, что готовы платить более высокие налоги ради более социально ориентированного государства и более сострадательного отношения к бедным.
This means assuring compassionate nursing home care, coordinated management of chronic diseases, and competent palliative care as death approaches, rather than using ever more technology to try to eke out a little more life.
Это означает предоставление хорошего ухода в домах для престарелых, координированное лечение хронических заболеваний и компетентный паллиативный уход по мере приближения смерти, нежели использование медицинской техники в попытке немного продлить жизнь.
Others have protested that the film shows Indians as conniving, unprincipled, and ruthless, and that the only compassionate people in the film are a pair of white tourists who give the protagonist some money.
Другие протестовали против того, что фильм якобы показывает индийцев как лицемерных, безпринципных и жестоких людей, и того, что единственными сострадательными персонажами в нём оказалась пара белых туристов, давших главному герою немного денег.
So, are Europeans and Americans simply more compassionate than Asians?
Неужели европейцы и американцы просто имеют больше сострадания, чем азиаты?
His Internet-surfing, compassionate, and generally liberal image helps recruit a key constituency - those beyond the reach of Putin himself - to the Putin plan. Whether the plan succeeds is another matter.
И тут вступает Медведев.
Assuming that Megrahi was guilty, and that he was released because he has only a short time to live, does a prisoner's terminal illness justify compassionate release?
Предположим, что Меграхи виновен и что его выпустили на свободу только потому, что ему осталось жить совсем недолго, разве смертельная болезнь заключенного оправдывает сострадательное освобождение?

Возможно, вы искали...