C2

deceive английский

обманывать

Значение deceive значение

Что в английском языке означает deceive?
Простое определение

deceive

When you deceive someone, you make someone believe something that is not true; you mislead them. John was angry that Jane had deceived him.

deceive

обманывать be false to; be dishonest with сбивать с пути, сбить с пути, вводить в заблуждение, ввести в заблуждение cause someone to believe an untruth The insurance company deceived me when they told me they were covering my house

Перевод deceive перевод

Как перевести с английского deceive?

Синонимы deceive синонимы

Как по-другому сказать deceive по-английски?

Спряжение deceive спряжение

Как изменяется deceive в английском языке?

deceive · глагол

Примеры deceive примеры

Как в английском употребляется deceive?

Простые фразы

I would rather be deceived than to deceive.
Я предпочел бы быть обманутым, чем обмануть самому.
It is no use trying to deceive me.
Бесполезно пытаться меня обмануть.
Don't deceive me.
Не обманывай меня.
Don't deceive me.
Не обманывайте меня.
Don't deceive me.
Тебе меня не провести.
He is the last man to deceive me.
Он - последний человек, кто обманет меня.
Don't deceive him.
Не обманывай его.
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.
Нехорошо обманывать других, еще хуже - обманывать самого себя.
It's wrong to deceive people, but worse to deceive yourself.
Нехорошо обманывать других, еще хуже - обманывать самого себя.
It's double pleasure to deceive the deceiver.
Обмануть обманщика - двойное удовольствие.
Don't deceive yourself.
Не обольщайся.
Don't deceive yourself.
Не обольщайтесь.
Don't deceive yourself.
Не обманывай себя.
Appearances deceive.
Внешность обманчива.

Субтитры из фильмов

They who would believe that a rift has opened in the unity of the Movement. deceive themselves.
Те кто полагают что раскол был в сплоченности Движения. глубоко заблуждаются.
If you want to deceive people, you'll have to try harder.
Если хочешь, обмануть кого-то, будь умнее.
I was not going to deceive you.
Я не собирался вас обманывать.
Not only that, you deceive yourself.
И не только. Ведь лжешь и себе.
To deceive a friend-- How shameful!
Обманывать друга. Какой позор!
No, you can't deceive me.
Нет, ты меня не обманешь.
Making me deceive my husband.
Ты заставляешь меня обманывать мужа.
A statue at least will never deceive you.
Она не обманет, по крайней мере.
You deceive everyone, you take advantage of everyone, you filch money and enjoyment wherever you can.
Ты всех обманываешь ради собственной выгоды. Отхватил денег - и доволен!
Why did you deceive him?
Он простой и наивный.
Why did you deceive him? Ayako! Look at him.
Как могу я разрушить жизнь такого наивного человека, как ты?
I want to deceive him. just enough to make him want me.
И я бы хотела обманывать его достаточно долго, чтобы он меня возжелал по настоящему.
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Впасть в заблуждение легко.
Why on earth would the gnome deceive me?
Ну? С какой стати гном стал бы меня обманывать?

Из журналистики

At the moment, administration insiders are trying to convince elite journalists that Bush did not deceive outsiders about Saddam Hussein's nuclear weapons program.
В данный момент представители администрации пытаются убедить журналистскую элиту в том, что Буш не обманывал остальных по поводу программы Саддама Хусейна по ядерным вооружениям.
Provided we do not deceive ourselves about where real power lies, let presidents and parliaments be three a penny if that is what makes people feel good about themselves.
Если эти условия будут соблюдены, мы сможем избежать заблуждений относительно фактического распределения сил и влияний, и пусть тогда существуют фиктивные президенты и марионеточные парламенты, если у кого-то от этого повышается самооценка.
Tudor seems to hope that by putting on a yarmulke and repenting his anti-Semitism, he will deceive a few naive Western politicians.
Тюдор, кажется, надеется, что, надев ермолку и публично сокрушаясь о своем антисемитизме, он обманет некоторых наивных западных политических деятелей.
Another asserted that Judaism encourages its followers to deceive Christians and other Gentiles.
Другой утверждал, что иудаизм призывает своих последователей, обманывать христиан и других язычников.
But appearances can deceive.
Но внешний вид может оказаться обманчивым.
Those who have better information try to deceive those who have worse; but they are deceiving themselves that they know more than they do.
Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; однако они обманывают сами себя, считая, что им известно больше, чем на самом деле.
You cannot deceive people about growth; they feel the weight of their pockets better than anyone else.
Но обмануть людей относительно экономического роста невозможно, поскольку они чувствуют тяжесть своих кошельков лучше, чем кто-либо.
But appearances can deceive, for the legacy of Putin's first term is that he is losing his fight with the state apparatus that he inherited.
Но видимость может быть обманчивой, поскольку наследие первого президентского срока Путина заключается в том, что он проигрывает схватку с унаследованным им госаппаратом.
Not only does each mistrust the other, but each tries to deceive each other as much as they can.
Они не только не доверяют друг другу, они пытаются обмануть друг друга как можно чаще.
Iran's viciously anti-Semitic rhetoric is a transparent attempt to deceive its terrified Arab neighbors by presenting its military might as the spearhead of an all-Muslim confrontation with Israel.
Иранская порочная антисемитская риторика является явной попыткой обмануть своих напуганных арабских соседей путем объявления своей военной силы авангардом в противостоянии всего мусульманского мира с Израилем.
This may seem impossible from today's perspective, but appearances can deceive.
Сегодня это кажется невыполнимой задачей, но внешние проявления обманчивы.

Возможно, вы искали...