displacement английский

смещение, перемещение, сдвиг

Значение displacement значение

Что в английском языке означает displacement?
Простое определение

displacement

Displacement is when something is made to move out of its place. The war has caused the displacement of tens of thousands of people. The displacement of folk music by western pop music has happened in many countries. Displacement is the amount of liquid or gas that is moved when something floats in it.

displacement

(= supplanting) act of taking the place of another especially using underhanded tactics (= translation) the act of uniform movement смещение, перемещение, сдвиг (= shift) an event in which something is displaced without rotation to move something from its natural environment act of removing from office or employment (psychiatry) a defense mechanism that transfers affect or reaction from the original object to some more acceptable one (chemistry) a reaction in which an elementary substance displaces and sets free a constituent element from a compound

Перевод displacement перевод

Как перевести с английского displacement?

Синонимы displacement синонимы

Как по-другому сказать displacement по-английски?

Примеры displacement примеры

Как в английском употребляется displacement?

Субтитры из фильмов

Um, water displacement.
Вытеснение воды.
And in space, you encountered an exponential time displacement.
И в космосе вы столкнулись с экпонентальным замещением времени.
They seemed to know Ellender's time displacement theory.
Похоже что они знают теорию замещения времени Эллендера.
Well, isn't it reasonable to think they may have discovered a way to reverse the time displacement?
И не логично ли предположить что они нашли способ обратить замещение времени?
But assuming they did have the knowledge to reverse the time displacement you still have the problem of repairing the ship and getting it ready to take off.
Но, если предположить что у них есть способ обратить замещение времени, всё ещё остаётся проблема починки корабля и приготовлении его ко взлёту.
You think you can reverse the time displacement that brought you here?
Думаете вам удастся обратить замещение времени,которое привело вас сюда?
Elements of rejection, displacement.
Он не может справиться с работой.
Seems to be fairly heavy displacement.
Кажется, очень сильное смещение.
This single object is the source of all the time displacement.
Этот объект и есть источник смещения времени.
It is operating even now. putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions of miles away.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
I'm now getting a sizeable space-displacement reading.
Значительное смещение пространства.
The Hostile-Action Displacement System.
Система смещения враждебного действия.
No vascular displacement at all.
Никаких сосудистых смещений.
We're been dragged towards a relative continuum displacement zone.
Нас затянуло в зону смещения относительного континуума.

Из журналистики

Worse, the mines' displacement of residents, underpayment of workers, and environmental damage have generated resentment in local communities, which is likely to grow in the future.
Хуже того, перемещение населения из-за строительства шахт, недоплаты работникам и экологический ущерб вызвали негодование в местных общинах, которое в будущем, вероятнее всего, будет продолжать расти.
Such costs are precisely why impecunious countries such as Greece face massive social and economic displacement when financial markets lose confidence and capital flows suddenly dry up.
А эти затраты и приводят к тому, что нуждающиеся страны, такие как Греция, сталкиваются с массовыми социально-экономическими сдвигами, когда финансовые рынки теряют доверие, а потоки капитала внезапно иссякают.
Indeed, the accelerating expansion of deserts will likely lead to a decrease of agricultural yields from the surrounding areas, acute deterioration of the availability of water, and possibly to further conflicts and displacement of people.
Набирающее скорость расширение пустынь, вероятно, приведет к снижению урожайности сельскохозяйственных земель в прилегающих зонах, резкому обострению проблемы доступности воды, что может привести к дальнейшим конфликтам и перемещению людей.
In 1998, the UN issued Guiding Principles on Internal Displacement, which sets out these legal rights.
В 1998 году ООН приняло Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны, которые определяют юридические права перемещенных лиц.
We must prevent displacement from occurring, and end it as quickly as possible.
Мы должны препятствовать возможным перемещениям лиц и стараться остановить перемещения как можно быстрее.
In conflict situations, preventing displacement primarily requires political will.
Предотвращение перемещения лиц в конфликтных ситуациях - это, прежде всего, вопрос политического желания.
Addressing the root causes and reducing the impact of displacement should start by heeding victims' voices - their needs and wishes must be understood and their rights respected.
Борьба с первопричинами и уменьшение влияния перемещения должны начинаться с того, чтобы прислушаться к голосам жертв. Их потребности и желания должны пониматься, а их права уважаться.
Only rarely do scenes of massive displacement of the civilian population make it onto our television screens, because, unlike bombs and suicide attacks, displacement does not generate the blood, fire, or screams that constitutes compelling footage.
Очень редко сцены массового перемещения гражданского населения попадают на телеэкраны, потому что в отличие от взрывов и терактов, переселение людей не сопровождается кровью, огнем или криками, представляющими захватывающий материал.
Only rarely do scenes of massive displacement of the civilian population make it onto our television screens, because, unlike bombs and suicide attacks, displacement does not generate the blood, fire, or screams that constitutes compelling footage.
Очень редко сцены массового перемещения гражданского населения попадают на телеэкраны, потому что в отличие от взрывов и терактов, переселение людей не сопровождается кровью, огнем или криками, представляющими захватывающий материал.
This exodus is not new, but since the increased violence that followed the bombing of the Shiite Golden mosque in Samarra in February 2006, the pace of the displacement has accelerated.
Массовый отъезд иракцев не является новостью, но рост уровня населия, последовавший за взрывом шиитской Золотой мечети в Самарре в феврале 2006 года, привел к увеличению потоков беженцев.
Indeed, this is the largest population displacement in the Middle East since 1948.
Действительно, это перемещения население является крупнейшим на Ближнем Востоке с 1948 года.
Several million people have died either directly in armed struggle or from forced displacement and the resulting health consequences.
Жертвами этого конфликта стали несколько миллионов человек, погибших в сражениях или в результате последствий вынужденного переселения, оказавшихся губительным для их здоровья.
Greater regional cooperation is needed to prevent such displacement.
Для предотвращения подобного сдвига требуется усиление регионального сотрудничества.
Indeed, most radicalism arises in groups who, by their experience of mobility and displacement, are acquainted with secular Western ways of political thinking and urban living.
В самом деле, наибольший радикализм возникает в группах, которые, благодаря своему опыту миграции и отрыва от родины, познакомились со светским политическим мышлением Запада и городским образом жизни.

Возможно, вы искали...